Wer sich auf der Achsel sitzen läßt, dem sitzt man nachher auf dem Kopfe. Who lets another sit on his shoulder, will soon have him on his head.
Wer sich das Maul verbrennt hat, bläst die Suppe. He who has once burnt his mouth, always blows his soup.
Wer sich helfen lassen will, dem ist gut zu helfen. It is easy to help him, who is willing to be helped.
Wer sich heute nicht bessert, wird morgen ärger. He who does not improve to-day will grow worse to-morrow.
Wer sich mausig macht, den fressen die Katzen. He who makes a mouse of himself, will be eaten by the cats. (This is a pun; sich mausig machen means to swagger or assume undue importance.)
Wer sich selber kitzelt, lacht wenn er will. He who tickles himself, laughs when he likes.
Wer sich selber lobt, muß üble Nachbaren haben. He who praises himself must have bad neighbours.
Wer sich selbst nichts taugt, taugt keinem Andern. He who is of no use to himself, is of no use to any one else.
Wer sich zu Honig macht, den benaschen die Fliegen. He who makes himself honey, will be eaten by the flies.