No son palabras para mi tia, que aun de las obras no se fia. Words will not do for my aunt, for she does not put faith even in deeds.

No son soldados todos los que van á la guerra. All are not soldiers who go to the wars.

No te alegres de mi duelo, que quando el mio fuere viejo el tuyo será nuevo. Do not rejoice at my grief, for when mine is old yours will be new.

No te tomes con el ollero, que del burro hace dinero. Don’t scuffle with the potter, for he makes money by the damage.

No vive mas el leal que quanto quiere el traidor. The loyal man lives no longer than the traitor pleases.

Nunca los ausentes se hallaron justos. The absent were never in the right.

Nunca mucho costó poco. Much never cost little.

Nunca pidas á quien tiene, sino á quien sabes que te quiere. Never ask of him who has, but of him you know wishes you well.

O.

Obra de comun, obra de ningun. What’s everybody’s business is nobody’s business.