Dizem os filhos ao soalheiro, o que ouvem dizer ao fumeiro. Children tell in the highway what they hear by the fireside.

Do bom, bom penhor, e do máo, nenhum penhor nem fiador. Of the good man a good pledge, and of the bad neither pledge nor surety.

Doce he a guerra, para quem naõ andou nella. War is sweet to him who does not go to it.

Do contado come o lobo. The wolf eats of what is counted.

Do fogo te guardarás, e do máo homem naõ poderás. You may keep yourself safe from fire, but not from a bad man.

Do mal o menos. Of evils, choose the least.

Donde fogo naõ ha, fumo naõ se levanta. Where there’s no fire there’s no smoke.

Donde foste pagem, naõ serás escudeiro. Where you were a page, be not an esquire.

Donde tiraõ, e naõ põem, cedo chegaõ ao fundo. Taking out without putting in, soon comes to the bottom.

Donde vas, mal? Onde ha mais mal. Whither goest thou, Misfortune? To where there is more.