La chandelle qui va devant vaut mieux que celle qui va derrière. The candle that goes before is better than that which comes after.

L’adresse surmonte la force. Policy goes beyond strength.

La faim chasse le loup hors du bois. Hunger drives the wolf out of the wood.

La faim regarde à la porte de l’homme laborieux, mais elle n’ose pas entrer. Hunger looks in at the industrious man’s door but dares not enter.

La farine du diable s’en va moitié en son. The devil’s meal turns half to bran.

La faute est grande comme celui qui la commet. The fault is great in proportion to him who commits it.

La fête passée, adieu le saint. The saint’s-day over, farewell the saint.

La fin couronne l’”oe]uvre. The end crowns the work. (All is well that ends well.)

La fortune est une femme; si vous la manquez aujourd’hui, ne vous attendez pas à la retrouver demain. Fortune is a woman; if you neglect her to-day, expect not to regain her to-morrow.