De monnik preekte dat men niet stelen mogt, en hij zelf had de gans in zijne schapperade. The monk preached against stealing, and had the goose in his larder. (The friar preached against stealing, and had a pudding in his sleeve.)

De morgenstond heeft goud in den mond. The morning hour has gold in its mouth.

De mug vliegt zoo lang om de kaars, tot dat zij zich brandt. The fly flutters about the candle till at last it gets burnt.

De muuren hebben ooren. Walls have ears.

Den behoeftige is de schaamte onnut. Bashfulness is of no use to the needy.

De nood doet een oud wijf draven. Need maketh the old wife trot.

Den rook ontvlugtende valt hij in ’t vuur. Escaping from the smoke he falls into the fire.

Den slapende wolven loopt geen schaap in den mond. No sheep runs into the mouth of a sleeping wolf.

De olie is best in het begin en de honig op het einde, maar in het midden dient de wijn. Oil is best at the beginning, honey at the end, and wine in the middle.

De oogen zijn groter dan de buik. The eyes are bigger than the belly.