My broad hat serves me for an umbrella.Guipacapayong co ang calo co nga halapad.
A bottle serves me for a candlestick.Pinacacandelero co ang usá ca boteya.

4.a When in the sentence there is an expression pointing out doubt or incertitude, it is translated into Bisaya by Cahá, Examples:

How much can that horse be worth?¿Pilay bale cahá nianang cabayo?
It is worth twenty dollars.Caluha-an ca pisos (bulaoan).
Better.Ma-ayo cay, ma-ayo sa.
Your servant is better than mine.Ma-ayo ang imong sologoon cay sa aco.
Not yet.Dili pa, ualá pa.
Does the child return you your book?Guiuli ba sa batang diutay canimo ang libro mo?
He does.Guiuli na.
Where are you coming from?¿Di-in ca guican?
From what place?¿Di-in?, ¿Dis-a?
I am coming from Tagbilaran.Guican acó sa Tagbilaran.
Whose?¿Quinsa?
Whose hat is this?Quinsa ba ang tag-iya ni-ining calo?
The afternoon.Ang hapon.
Noon.Odto.
The dinner.Ang paníodto.
The breakfast.Ang pamahao.
The supper.Ang panihapon.
After me.Sa human na acó.

Exercise XVIII.

Is it right to laugh thus at every body?- I laugh at your clothes, I do not laugh at every body— Does your daughter resemble any one?—She resembles no one—Can you not get rid of that man?—I can not get rid of him, for he will absolutely follow me—Has he not lost his wits?—It may be—What does he ask you for?—I do not know—Whose gun is that?—It is my uncle's—Who are those men? —The one who is dressed in white is my neighbour, and who is dressed with black it is the son of the physician, who has given my neighbour a blow with a stick—Are there many learned in Roma; are there not?—Milton asked a Roman “Not so many as when you were there” answered the Roman.

Nineteenth Lesson

Of the Particle NACA.