[154] I aloha ai, the wife referred to, beloved by ka lani hahai, the chief that is dead; “hahai” being thus used figuratively. [↑]

[155] Hele lolopio ai ka lani; hele is another term for die, as we say he is gone, meaning he is dead. Lolopio is the straightening out of the limbs of a person as soon as dead, or when a person dies calmly and easily so that it is surely known when he is dead. No contraction of face or other muscles is hele lolopio, meaning, went off quietly. [↑]

[156] Ui, poetical for uhi, covered; ka niau, the coconut leaf. The ancient custom of laying out chiefs was to lay the body in a sort of mat made of coconut leaves instead of a coffin. [↑]

[157] Moe malie, sleeps quietly, applied to an infant. [↑]

[158] Aia ko makuahine, there is thy mother i ko lealea, for thy pleasure, etc.,—repeated, that is, he sleeps quietly as when his mother soothed him to sleep. [↑]

[159] Hoi hou, the chief has returned again to the time when he was tended, (hiia for hiiia), tossed in the arms was the chief Kaumakoa, the king. [↑]

[160] Kalole ka leo, lole to change the appearance of a thing, form, etc., he changed his voice. [↑]

[161] He pe he pa have the same meaning and signify the modest sitting of females on the mat in distinction from the men, as they wore but the pa-u. To sit “pe” was to double up the lower part of the leg so as to conceal as much as possible under the pa-u and the upper part of the leg. [↑]

[162] He mahu, paha, a hermaphrodite perhaps of Honokawailani. They supposed all such were from that place, but where it was no one knows. [↑]

[163] He lani aimoku; a chief possessor of land [was Kahahana]. Note what has been said about Kaumakoa refers to Kahahana although another name is used. He was a possessor of land because he was a descendant of a line of chiefs. [↑]