[194] Lele Uli e, etc.; five lines from this point are a short specimen of prayer to the god Laka. Petition and adoration are said to be united. [↑]

[195] Kaili aina is the common expression respecting one dying suddenly without any previous sickness. [↑]

[196] Ooki, cut or marked, i ke one kapu, in the forbidden sand of Kaha; haha, abbreviation of kahakai, sea-beach. [↑]

[197] Pouli ka ua, dark was the rain; moku pawa, “pawa” is the dark cloud or the sky that looks dark by contrast when the beams, rays of the sun first appear. The “pawa” is the darkness whether in sky or cloud that is broken away by and appears over the light. [↑]

[198] Lele hoopoo, etc., “hoopoo” used mostly poetically, headforemost, careless of consequences, as when one in battle determines not to run, and rushes into the fight, or when one determines to speak to the chief, he rushes on, speaks, life or death; so the rain fell upon the lauhala trees. [↑]

[199] I ke poo, etc., upon the heads of the hala (pandanus) of Hanau, name of some small place probably. [↑]

[200] Hanau mai, brought forth ke akua olelo, the speaking god. [↑]

[201] Akua pahulu, was the god who could carry people off in their sleep if they had eaten certain dried fish (amaama and weke). If a person in eating had his mouth smeared and should hear these words: “Oia hoi, oia hoi,” or “hohe, hoha”, and fall asleep, he would be sure to be carried away and laid in another place, without however being killed. [↑]

[202] Kaha aku nei, etc., kaha, sea-beach, side of a river; Kama, name of a land. [↑]

[203] Lei o Moopuali, wreath or crown of Moopuali; Kama and Moopuali are names of places not now known. [↑]