Although you’d leave, you never move,
For love and Rome both bar your flight.
Dean Swift wrote a letter to Dr. Sheridan, composed of Latin words strung together as mere gibberish but each word, when read backwards, makes passable English. Take for example the following short sentences:—
Mi Sana. Odioso ni mus rem. Moto ima os illud dama nam? (I’m an ass. O so I do in summer. O Tom, am I so dull, I a mad man?)
Inscription for a hospital, paraphrased from the Psalms:—
Acide me malo, sed non desola me, medica.
The ingenious Latin verses subjoined are reversible verbally only, not literally, and will be found to embody opposite meanings by commencing with the last word and reading backwards:—
Prospicimus modo, quod durabunt tempore longo,
Fœdera, nec patriæ pax cito diffugiet.
Diffugiet cito pax patriæ, nec fœdera longo,