Then Lda′ogwañ said: “Do not let Skîtg̣adē′s talk, father. The Bellabella are afraid only of his voice.” A while after this Skîtg̣adē′s stood up. “Wawayiê′la, Wawayiê′la are you sure of peace, sure of peace? then let me hear the sound of some peace drum.” Some one at once beat on the thwart of his canoe. “Alas! that is a poor peace drum.”[27]
After the night had worn on for a while day dawned, and the Bellabella took to their canoes. After they had begun to launch their canoes and had begun to get into them, those who had come to fight went away. The Bellabella also went after them. The Bellabella man who had escaped from Sea-grass town was with them.
After they had paddled almost past them they shot to one side of the Bellabella. They again put in their cartridges and again they shot. They then sang a chasing song. And they left the Bellabella behind.
Not long before daybreak those who had gone to fight came around the point. They said they had come near enemies. While they were still telling the news the warriors (that is, the Bellabella) also came. They gathered at an island that lay seaward from them. The land is called Stiū′djîn.[28]
At that time Wawayiê′la asked Lda′ogwañ: “Do people always carry out what Gîtku′n bids?” And she said: “Yes, one of his uncles always speaks good words for him. He (the uncle) will come.”
By and by Lā′ma went out with three men. He had a great feather bag that Gîtku′n owned under his arm. He stood up in front of the place where they were. At that time the slave who escaped from Kloo had a yellow cedar-bark blanket over his head in the stern of Wawayiê′la’s canoe. He tried to hide himself. They then left a broad space open for Lā′ma between the ten canoes which were there, but he went in at another place between the large canoes. Lā′ma recognized the one who had escaped, jumped toward him, and seized him by the hair. “Are you Gia′oîstîs?” he said to him. and he pulled his hair up and down. The Bellabella looked at him.
By and by he put feathers on them. He put feathers on Wawayiê′la. He also put feathers on Gūnana′otx̣a. After he had put feathers on all of the chiefs he went in.
After they had looked on a while two Bellabella came in the canoe. All then went down to the beach. One Bellabella jumped ashore, but they picked up the other, taking hold of him by the nose. They made fun of him. But Lā′ma and another remained with the Bellabella. They took one into Gîtku′n’s house; one they took into the house of Waters.[29]
By and by the Bellabella started toward the place where the camp was. Presently they came in. Then all were afraid. By and by they got in front of them. After they had been there a while, Ya′koeʟas [[442]]went and stood outside. What he said when he talked in the foreign tongue was: “Bellabella; why, Bellabella, do you let yourselves be killed on my account? Come in nearer.” When he ceased talking all picked up their anchors and placed themselves farther in.
After some time had passed, a [secret-society] eagle made a noise behind the town. Those in the canoes became ashamed.[30] After they had held their heads down for a while Gūnana′otx̣a stood up in one canoe. After he had sung a song by himself they began to sing for him. At that time he jumped up and down as he danced.