Antipater of Sidon (First Century B.C.)
O stranger who passeth by the humble tomb of Anacreon, if thou hast had aught of good from my books, pour libation on my ashes, pour libation of the jocund grape, that my bones may rejoice, wetted with wine; so I, who was ever deep in the wine-steeped revels of Dionysus, I who was bred among drinking-tunes, shall not even when dead endure without Bacchus this place to which the generation of mortals must come.
Translation of J.W. Mackail.
REST AT NOON
Meleager (First Century B.C.)
Voiceful cricket, drunken with drops of dew, thou playest thy rustic music that murmurs in the solitude, and perched on the leaf edges shrillest thy lyre-tune with serrated legs and swart skin. But, my dear, utter a new song for the tree-nymphs' delight, and make thy harp-notes echo to Pan's, that escaping Love I may seek out sleep at noon, here, lying under the shady plane.
Translation of J.W. Mackail.