But this great exception apart, the difference alluded to is extraordinary. Wales is so animated by national enthusiasms, pride, and incalculable hereditary uplift, that her silence—in English, that is—can hardly be accounted for away from the supposition that, in closing her ears against English, she has also set her lips against utterance in that tongue.

The Scoto-Celtic writers of to-day, both in prose and poetry, have produced more Anglo-Celtic literature than Wales has done since the beginning of the century, and with a range, a vitality, a beauty, far beyond anything that has come forth from modern Cymru; and Ireland, again, in poetry at any rate, has given us even more than Scotland.

The Celtic Renascence, of which so much has been written of late—that is, the re-birth of the Celtic genius in the brain of Anglo-Celtic poets and the brotherhood of dreamers—is, fundamentally, the outcome of “Ossian,” and, immediately, of the rising of the sap in the Irish nation.

Of the immense and never yet approximately defined Irish-Celtic influence in literature a fine and true word has been said by one of the ablest of the Irish fellowship; and I would strongly urge every reader to obtain Mr Stopford Brooke’s admirable and stimulating little essay “On the Need and Use of getting Irish Literature into the English Tongue.”[3] With its conclusion, every lover of English poetry and romance will agree.

“When we have got the old [Celtic] legendary tales rendered into fine prose and verse, I believe we shall open out English poetry to a new and exciting world, an immense range of subjects, entirely fresh and full of inspiration. Therefore, as I said, get them out into English, and then we may bring England and [Celtdom] into a union which never can suffer separation, and send another imaginative force on earth which may (like Arthur’s tale) create Poetry for another thousand years.”

These are inspiring words, and should find an eager response.

More and more we may hope that the beautiful poetry of Ireland, ancient and modern, with its incommunicable charm and exquisite spontaneity; that the strange, elemental, sombre imagination of the West Highlander and of the Gael of the Isles; and that the vivid spell of the old Welsh bards, will, before long, become a still greater, a still more regenerating, and a lasting force and influence in our English literature.

In the Notes I have something to say concerning each of the many ancient and modern writers drawn upon for this representative anthology, so need not here enter into further detail of the kind.

Obviously, it would be impossible to make a work of this nature as welcome to the Celtic scholar as to the general reader. No one in the least degree acquainted with ancient Gaelic and Cymric literature could fail to note how merely superficial this section of “Lyra Celtica” is. Therefore, let me again aver that this anthology has been compiled, not for the specialist, but for the lover of poetry; and to serve, for the many who have no knowledge of “Anglo-Celtic” as distinct from “Anglo-Saxon” poetry, as a small Pisgah whence to gain a glimpse into a strange and beautiful land, a land wherein, as in a certain design by William Blake, the sun, the moon, and the morning star all shine together, and where the horizons are spanned by fugitive rainbows ever marvellously dissolving and more marvellously re-forming.

The effort of the Editor has been to give, not always the finest or most unquestionably authentic examples of early Celtic poetry, but the most characteristic. Thus only could some idea be conveyed of the physiognomy of this ancient literature.