subditos y esclavos!...

(La tierra prometida)

Spanish poets have often tried to write verses in classical meters with the substitution of stress for quantity. Thus, Villegas in the following hexameters:

Seis veces el verde soto coronó su cabeza

de nardo, de amarillo trebol, de morada viöla,

en tanto que el pecho frío de mi casta Licoris

al rayo del ruëgo mío deshizo su hielo.[11]

Footnote 11:[ (return) ] Apparently trebol instead of trébol. These lines are quoted by Eugenio Mele, in La poesia barbara in Ispagna, Bari, 1910.

José Eusebio Caro wrote similar hexameters, and, strange to say, made alternate lines assonate: