FROM THE DRESDEN COPY.
This follows the fac-simile given in Ruge’s Geschichte des Zeitalters der Entdeckungen, p. 334, of the reverse of title of a copy preserved in the Royal Library at Dresden.
This is the copy described in the Carter-Brown Catalogue (vol. i. no. 26), and seems to correspond to the copy in the Dresden Library, of which fac-similes of the title and its reverse are given herewith.[524]
Harrisse[525] cites a copy in the British Museum (Grenville), which has thirty-five lines to the page, with the title: Vonderneüw gefunden Region, etc. It is without date and place; but Harrisse sets it under 1505, as he does another issue, Von der Neüwen gefundē Region, of which he found a copy in the Royal Library at Munich,[526] and still another, Von den Nawen Insulen unnd Landen, printed at Leipsic.[527]
In 1506 there were two editions,—one published at Strasburg,[528] Von den Nüwe Insulē und landen (eight leaves); and the other at Leipsic, Von den newen Insulen und Landen (six leaves).[529]
In 1508 there was, according to Brunet,[530] a Strasburg edition, Von den Neüwen Insulen und Landen. There was also a Dutch edition, Van der nieuwer werelt, etc., printed at Antwerp by Jan van Doesborgh, which was first made known by Muller, of Amsterdam, through his Books on America (1872, no. 24). It is a little quarto tract of eight leaves, without date, printed in gothic type, thirty and thirty-one lines to the page, with various woodcuts. It came from an “insignificant library,”—that of the architect Bosschaert,[531]—sold in 1871 in Antwerp, and was bound up with three other tracts of the first ten years of the sixteenth century. It cost Muller 830 florins, and subsequently passed into the Carter-Brown Library, and still remains unique. Muller had placed it between 1506 and 1509; but Mr. Bartlett, in the Carter-Brown Catalogue (vol. i. no. 38), assigns it to 1508. Muller had also given a fac-simile of the first page; but only the cut on that page is reproduced in the Carter-Brown Catalogue (i. 46), as well as a cut showing a group of four Indians, which is on the reverse of the last leaf. Mr. Carter-Brown printed a fac-simile edition (twenty-five copies) in 1874 for private distribution.[532]
That portion of the Latin letter which Vespucius addressed to Soderini on his four voyages differs from the text connected with Giocondo’s name, and will be found in the various versions of the Paesi novamente and in Grynæus, as well as in Ramusio (i. 128), Bandini (p. 100), and Canovai in Italian, and in English in Kerr’s Voyages (vol. iii., 1812, p. 342) and in Lester (p. 223). There are also German versions in Voss, Allerälteste Nachricht von den neuen Welt (Berlin, 1722), and in Spanish in Navarrete’s Coleccion (iii. 190).
There is another text, the “Relazione,” published by Francesco Bartolozzi in 1789,[533] after it had long remained in manuscript; it also is addressed to the same Lorenzo.[534] If the original account as written by Vespucius himself was in Portuguese and addressed to King Manoel, it is lost.[535]
Of the Vespucius-Coelho voyage we have only the account which is given in connection with the other three, in which Vespucius gives May 10 as the date of sailing; but Coelho is known to have started June 10, with six ships. Varnhagen has identified the harbor, where he left the shipwrecked crew, with Port Frio.[536] Returning, they reached Lisbon June 18 (or 28), and on the 4th of the following September Vespucius dated his account.[537]