[7] Jane Collier and Sarah Fielding.
[8] The "Essay" was written in 1762, but I quote it as it appeared in the third edition (1766) of The Works of Henry Fielding, I, 75.
[9] James B. Foster, History of the Pre-Romantic Novel in England (N.Y.: Modern Lang. Assoc., 1949), p. 76.
[10] The Wanderings of the Heart and Mind: or, Memoirs of Mr. de Meilcour, translated by M. Clancy. Clara Reeve maintained in 1785 that Crébillon's book was never popular in England and that "Some pious person, fearing it might poison the minds of youth ... wrote a book of meditations with the same title, and this was the book that Yorick's fille de Chambre was purchasing" (The Progress of Romance [N.Y.: Facsimile Text Society, 1930], pp. 130-131).
[11] Richardson said that he dropped Warburton's preface because Clarissa had been well received and no longer needed such an introduction. A fourth explanation of the natter and much other relevant information were presented by Ronald S. Crane, "Richardson, Warburton and French Fiction," MLR, XVII (1922), 17-23.
[12] The Works of Alexander Pope (1751), IV, 166-169. The footnote is on line 146 of the Epistle to Augustus ("And ev'ry flow'ry Courtier writ Romance").