Kaku kono tabi atsume-yerabarete yama shita midzu mo tayezu hama no masago kazu ohoku tsumorinureba ima ha Asukagaha no se ni naru urami mo kikoyezu sazare ishi no iha hodo naru no yorokobi nomi zo arubeki.
Sore makura[226] kotoba ha haru no hana niho sukunaku shite munashiki na nomi aki no yo no nagaki wo kakotereba katsu ha hito no mimi ni osori katsu ha uta no kokoro ni haji omohedo tanabiku kumo no tachi-wi naku shika no oki fushi ha Tsurayukira ga kono yo ni umarete kono koto no toki ni aheru wo namu yorokobinuru.
Hitomaro nakunaritaredo uta no koto todomareru kana. Tatohi toki utsuri koto sari tanoshibi kanashimi yukikafu to mo kono uta no mozhi ara wo ya! Awonagi no ito tayezu matsu no ha no chiriushinahi sezushite masaki no kadzura nagaku tsutahari tori no ato hisashiku todomareraba kono uta no sama wo mo shiri koto no kokoro wo mo yetaramu hito ha ohosora no tsuki wo miru ga gotoku ni inishihe wo afugite ima wo kohizarame ka mo.
Zhiyo (jo) no ohari.
FOOTNOTES
[215] The text is that of the modern edition of the ‘Kokin’ by Kaneko Genshin. The bracketed portions are said to be interpolations. See volume of Translations.
[216] hisakata no—a makura kotoba of ame.
[217] araganeno—m. k. of tsuchi.
[218] chihayaburu—m. k. of kami.
[219] urayamu (ura-nayamu) here = admire, wonder at.