ashinoneno, like root of reed; applied by sound-quibble to nemokoro, earnest, ne, as homophon, meaning root.
ashinoure = ashikabi no.
ashitadzuno, like reed-birds; — ne nomi shi nakayu (screaming like reed-birds); — ana tadzutadzushi, oh how uncertain (is this road—as in the dark), here as sound-quibble.
atekawoshi (ajikawoshi = ajikayoshi, the meaning of ajika unknown); by sound-quibble applied to Chika no saki (place-name).
awayukino, like foam and snow; used with kihe (ke), pass away, vanish, or with words connoting evanescence.
awohatano, like a green banner; perhaps a corruption of aya hata, pattern-stuff banner; used with Kadzuraki (place-name); — kadzura, chaplet,—and with Osaka (little pass), name of a hill, osaka being compared with osoki (osohi-ki), outer vestment (uhagi), [55], [190].
awokumono, like dark cloud or clouds, regarded as made up of piled white clouds; hence used with shiro white, also with ideko, come forth (as a cloud does); — ideko, [186]; wagimo, come forth as the piled clouds; come forth, my love!
awomidzura, a much disputed word; midzura may be kami tsura, parted hair, and awo midzura, a chaplet of green spray (Kadzura, &c). It is used with the place-name Yosami no hara (probably Plain of cold nights), yosami being taken as yose-ami, woven together (as the chaplet would be).
awoniyoshi (a much disputed word), used only with Nara—yoshi is exclamative, yo shi. The characters employed mean ‘green earth’—(or ‘fine earth’?).—Nara is connected with narasu, to make level, so awoniyoshi Nara no miyako might mean the Capital (or Palace), erected on well-levelled fine ground, — narasu or fumi-narasu, trample level; see also K. lviii, 7, 9, 15, 24, 137. Nara also means ‘oak-tree’ and the m. k. might refer to its greenery.
awoyagino, like green willow sprays; used with place-name Kadzuraki (Kadzura = Chaplet); also with Hararo (name of river), by sound-quibble with haru, stretch up (as the young willow shoot does rapidly); also with mayone, as in — kuhashi mayone, eyebrows (of girl), beautiful as the bending willow spray. It is also used with ito, thread, with allusion to the slender drooping branches.