asashimono, like morning hoar frost; — kenaba kenu gani; — ke yasuki inochi; kenubeku no miya, as passing, evanescent, as hoar-frost.

asatorino, morning birds; — kayohasu kimi, my lord passing early as morning birds fly; — ne nomi nakitsutu, while filling the air with cries like morning birds.

asatsuyuno, like morning dew; used as asashimono.

ashibinasu, like ashibi, flowerage; — sakayeshi kimi (my lord brilliant as bloom of Ashibi, Andromeda sp.).

ashigachiru, reed-scatter; applied to Naniha as a reedy place.

ashiharano, reed-plain, used with Yamato or Midzuho no kuni, [133], [147], [227].

ashihikino, a difficult word, one meaning assigned is ashi-hiki, foot-dragging (wearisome), another is ashi-hiki-ki, an enclosure (defence work), reached with toil (steep, &c.), another ikashi-hi-ki, flourishing hi (Chamaecyparis) trees—the Kogi seems to accept the last. Applied to yama (hill), wonohe (top of a hill), yatsuwo (yama tsu wo, hill-top), ko no ma (clump of trees), ihane (rocky peak), arashi (mountain wind), wotemokonomo (this and that hill slope), [49], [50].

Ashihoyama, name of a hill in Hitachi; applied by sound-quibble to ashigaru, reed-karu (sort of mallard?).

ashikabino, plumy-reed-top-like; — a nayamu or ana yamu, bending, or feeble, like reed-top.

ashikakino, reed-hedge or fence; — furinishi sato, (ancient home); — omohi-midare (thoughts tangled as reeds in hedge); — hoka (outside), the fence being limit between interior and exterior of the compound, [123], [155], [240].