kazenotono, wind-sound; as heard from afar; applied to my love far from me.

kekoromono, fur or feather vestment; used with haru (spring). Such vestments were worn when hunting, &c., used as m. k. of asu, morrow, morning, kefukefu to, to-day to-day.

kimigaiheni, in my lord’s house; — aga sumi-saka no, where sumi written ‘black’, but homophonously to be understood as ‘dwell’, is introduced by a kind of prefatial quibble—wherein I dwell, as in my lord’s house.

kimigakeru, what my lord wears; used with Mikasa yama (hill-name), like kimi ga sasu in the Kokinshiu; mikasa means my lord’s hat—so written, in the hill-name it has, probably, a different meaning.

kimomukafu, opposite liver or bowels; used with kokoro, heart, as chief of the inner organs. Perhaps simply in front of the inner organs, [17], [120].

komatsurugi, Koma or straight sword; Koma was one of the four Korean kingdoms. The sword had a ring, wa, at the end of the hilt, hence the application of the m. k. to wa, in Wazami no hara, Wazami Moor; to wa ga kokoro (my heart) as sound-quibble, [24].

komomakura, komo is a kind of rush (also sea-grass, Zostera), a pillow made of such. Used with ahimakishi (rolled up); with taka confused with taku = maki-tsukanu.

komorikuno, enclosed (by hills)—applied to Hatsuse (pl. n.), [12], [15], [45], [179].

komorinuno (numa), a pond or marsh enclosed and hidden (by reeds); used with shita, under, lower; with mizu, not-see, [125].

komotatami, komo, (rush) matting; applied to Heguri (pl. n.), he taken as = fold or thickness. Heguri no aso in the Manyôshiu seems to mean a fish, tachi-uwo (Trichiurus lepturus?).