tamamoyoshi, when fine seaweed is plenteous; an epithet of the land of Sanuki, [30].
tamanowono, precious thread, thread or yarn rolled up in a ball; used with words denoting length or shortness (time), or custom, or disorder; nagaki, tayu, midaru, ahida, tsugite, [53], [148], [192], [251].
tamatareno, like bead-lace hanging down; m. k. of wochi (fall, descend); wosu (small bamboo-blind, for door or window), [23].
tamatasuki, shoulder-bands or cords to hold the sleeve back, or, according to some, to help the hands and attached to wrists (also tabatasuki);—m. k. of kaku (throw on or over), and unebi (—una ne musubi, lie on, or round root of neck?), [4], [9], [24], [27], [40], [57].
tamotohori, walk, wander about; used with Yukimi (village-name), yuki = go.
tamukegusa, offerings to the gods; used with nusa tori okite, take and offer pieces of cloth (to a god).
tarachineno, like one who suckles; m. k. of haha (mother), connected with taru, drop, chichi, milk, ne root = source, [48], [66].
tarachishino = tarachineno.
tatamikeme (tatamikomo?), keme, is Eastland for komo, used with Murazhi (pl. n.), murazhi regarded as = muro shiki, spread within the dwelling, i.e. the komo (rush), matting (tatami).
tatanadzuku (tatanaharinadzuku); fold up, be in foldings; applied to yama (hills), as many ridged or rising in successive ridges; to yaharaka, soft, as easily folded, so to nikihada, skin-surface of body, as soft and pliable, [11], [13], [23].