[IX. Xochiquetzal icuic.]
- [Atlayauican ni xochiquetzalli tlacya niuitza ya motencaliuan tamoanchan oay.]
- [Ye quitichocaya tlamacazecatla piltzintecutlo quiyatemoaya ye xochinquetzalla xoyauia ay topa niaz, oay.]
Var. 2. Icotochiquetzalla.
[Gloss.]
- Q.n., ompa niuitz ynixochiquetzal tamoanchan.
- Q.n., choca piltzintecutli quitemoa in xochiquetzal xoyauia no umpa niaz.
[Hymn to Xochiquetzal.]
- I, Xochiquetzal, go forth willingly to the dancing place by the water, going forth to the [houses in Tamoanchan].
- Ye noble youths, ye priests who wept, seeking Xochiquetzal, go forth there where I am going.
[Notes.]
Xochiquetzal, [“plumage of flowers,”] was the [deity of the artists], the painters, weavers, engravers on metal, silver and goldsmiths, and of all who dealt in fine colors. Her figure was that of a young woman with gay garments and jewelry ([Duran], Historia, cap. 94). In the [Codex Telleriano-Remensis] she is assigned as synonyms [Ichpochtli], the Virgin, and [Itzpapalotl], literally [“the obsidian butterfly,”] but which was probably applied to a peculiar ornament of her idol.