Hvte 142. þankin] a over ẹ.
146. swunken] u over ị.
148. liueð] i over ẹ.
149. forȝeit] i over erasure. we nu þ`a´nkin ⁊ herien ure hlauerde almihtin gode of ðese witte and of ðese wisdome. ðe we hier habbeð igadered of `h´ishorde. ⁊ of maniȝes [f. 49 r] haliȝes mannes ȝeswinkes þe michel 145 sw`u´nken for ðe luue of gode. ⁊ for us to wissin. Hit is riht ðat we heriȝen ⁊ þankin ⁊ bledscin fader ⁊ sune ⁊ hali gast on ða hali þrinnesse. se ðe is on soð godd in onnesse. se ðe l`i´ueð ⁊ rixeð aure ma a woreld. amen. Ðat ne forȝeit ðu naure. þat ðu godd ne heriȝe. ⁊ þanke of alle gode. Alswa swa we habbeð niede him to bidden be 150 daiȝ ⁊ be nihte. ⁊ ofte ⁊ ȝelome alswa hit is niede; him to heriȝen. Amen.
Veni creator spiritus mentes tuorum uisita implet superna gracia que tu creasti p`e´ctora.
[ XIV. LAȜAMON]
The Brut (MS. Caligula)
i. Cotton Caligula A 9, British Museum (C); on vellum, 216 × 153 mm.; 192 folios in double columns of 32 to 34 lines, written by two scribes in the first quarter of the thirteenth century. It is bound up with another manuscript containing the [Owl and the Nightingale] and other pieces.
ii. Cotton Otho C 13, British Museum (O); injured in the fire of 1731; on vellum; 145 folios in double columns of 38 lines; written in one hand, of the third quarter of the thirteenth century.
.... Mistakes common to both versions have been derived from an intermediate manuscript X.
Vnder þan comen tiðende; to vortiger þan kinge.