[342]. eal, wholly; but M al hare wil.

[343]. mid—hulde, along the lower (downward) slope: nuðer E; niðer helde D M. J omits ll. 343-4. mid, in the same direction as, like the modern ‘with the stream.’

[344]. godliese: gutlease D: the earliest quotation for godless, impious, in NED. is under 1528; words before that time are ranged under goodless, comfortless, worthless. But Mätzner puts examples from SK and HM under the former. Are the cheerless wood and the bare field Virgilian? Aeneas passes by the ‘descensus Averni’ ‘per tacitum nemus’ to the ‘lugentes campi’. bare: brode D.

[345]. hese: hes E; heste J M; hesne D. ðer: þat J, cognate acc.; comp. ‘I am a man farand þe way,’ CM 3295.

[346]. ꝥ beoð ða: see 1/10. sculdeð . . . wið: see 48/299: silten D (for silden, shielded); schedeþ wel J, possibly, separate themselves completely, but scheden requires from, 159/153, and in the presence of wið the reading may be regarded as a mistake for schildeþ.

[347]. ȝeanes: to ȝeanes E; ayeyn J; aȝenes M; D omits ll. 347, 8. Not, ‘along the cliffs,’ but, breasting the steep slope, up the high hill; comp. Milton’s ‘labour up the hill with heavenly truth.’

[348]. J reads, þeos leteþ awei al heore wil; comp. 157/133. fulle, perform; OE. fyllan: M has felle.

[352]. ne ðincð &c.: comp. 12/11 (piece v). J substitutes, Wel edy wurþ þilke mon · þat þer byþ vnderuonge.

[353]. þe lest haueþ murehþe J; Se ꝥ lest haueð blisce D.

[354]. for ðas, for the bliss of this world.