[58]. sunbote, confession, here corresponds to ‘oris confessione’: its more usual meaning is penance, ‘operis satisfactione,’ as in ‘Alle weldede beoð freomfulle to sun-bote · ah nan mare freomful denne elmes idal,’ OEH i. 135/29: so ‘bote’ in l. 48 above. In 48/314, ‘cume to bote’ has a more general sense of, find pardon.

[60]. þruh, coffin, not ‘tomb,’ Morris; the burial belongs to the third stage, 81/63.

[61]. scrift underuongest, dost undertake, submit to the penance enjoined by the priest: comp. ‘ær he hæbbe godcunde bote underfangen,’ = ‘antequam divinam emendationem susceperit,’ Schmid, Gesetze, 178/5.

[62]. þenne &c., when thou hast done penance for thy sins in accordance with the directions of thy confessor: see 62/30.

[63]. þine onwalde, authority, power over thee: þine corresponds to the genitive which goes with OE. anweald, onweald in the same sense, as ‘onwald . . . ðæs folces,’ Cura Past., 3/5, power over the nation.

[66]. heuie is probably a mistake for heued; comp. 80/32; but ‘heuie sennen,’ OEH ii. 11/29.

[67]. sunbendes: ‘colligationes impietatis,’ Isa. lviii. 6; comp. 85/100; ‘þeo þat ye aleseþ here · of heore sunnes bende,’ OEM 55/629. Similarly ‘bendes’ 40/188: the verb is common, 135/123; ‘Ðe ilke mann ðe is ibunden mid heaued-senne,’ VV 101/8; OEM 192/5.

[76]. in alesnesse, for the deliverance: in expresses purpose and the noun is historically accusative; comp. ‘in gemynd þæs wundres,’ Beda, 204/27.

[77]. þe . . . embe, about which: comp. 1/3; 89/48; 90/73; 118/44; ‘mast ðar embe spekð,’ VV 101/9. So, þe . . . mide, 79.

[80]. fower cunnes wurmes, crawling things of four kinds; in such expressions the sing. gen. cunnes often displaces the normal plural; comp. 27/295, 88/13, 92/117, 119/90, 124/264, 134/93, 187/358, and contrast ‘kunne,’ 132/9 note. So too the predicative ‘manie kinnes,’ of many kinds, 85/104, 105.