[18]. ‘Qui vos audit, me audit: et qui vos spernit, me spernit,’ S. Luke x. 16.

[20]. fullȝewiss: see 32/40.

[21]. hahte, danger: OWScand. hǣtta; see Björkman, 99.

[22]. hoc mare magnum: Ps. ciii. 25. bitere: probably from ‘Porro iuxta allegoriam, mare sive stagnum quod cum suis transire desiderat [Dominus], tenebrosus amarusque seculi praesentis accipitur aestus,’ Bede, ed. Giles, xi. 70 (comment on S. Luke viii. 22).

[23]. Ascendunt &c.: Ps. cvi. 26.

[26]. deules blastes: comp. ‘Al so al holi chirche, þet is schip icleoped, schal ancren . . . so holde þet tes deofles puffes, þet beoð temptaciuns, hit ne ouerworþe,’ AR 142/12: ‘flante vento diabolicarum suggestionum,’ Hugh of S. Victor, ii. 483.

[28]. strænges, strands. The expressions ‘rihte ileaue,’ ‘soðe luue’ are of common occurrence; comp. 113/49, 189/435; OEH ii. 47/25, 103/28; Orm 46/1407, and for the latter, Ælf. Lives, i. 354/247. But ‘faste hope’ is unusual; comp. VV 15/27, 39/1. For hope te, see 178/89.

[31]. nexin, soften: OE. hnexian: beside the ordinary neschen, OE. hnescian. This text has ‘nexxin,’ 145/33, ‘nexce herte,’ 63/26: these forms do not apparently occur anywhere else.

[32]. watere of wisdome: suggested by ‘Sitierunt, et invocaverunt te (sapientiam), et data est illis aqua de petra altissima, et requies sitis de lapide duro,’ Wisdom xi. 4. Comp. ‘flowinde wettres of wittie wordes,’ SK 687. ðar . . . to: see 1/3.

[33]. unbiliefde, unbelieving, as though not possessed of belief: OE. gelīefed, believing, a believer. With 33-44, comp. OEH ii. 29/33-36.