[13]. heascede, insulted: comp. OE. hyscan.
R 12. of—deaðe, more than any other heathen he drew cruelly to death those that were Christians: ham represents the real object, ‘þeo ꝥ cristene weren’: see 136/144: the Latin has, ‘qui et ipse erat persecutor Christianorum.’
[15]. as þeo ꝥ, as being one to whom: for as, see 128/1; for ꝥ = to whom, 46/292. ilenet: the ME. texts often confuse lǣnen and lēven, to permit.
[17]. schupte: see 2/2. wealdeð: comp. 34/84; ‘weldinde ⁊ wissinde | alle worldliche þing,’ SK 933, 1780; L 5279.
R 16. redegunge (= redeȝunge) appears to be pres. part. of ME. rǣdien, to discourse (119/81); for ȝ, comp. ‘heriȝinge,’ OEH i. 5/1. But it is possibly a miswriting of ‘redunge’ as in B, which corresponds to L. lectio.
[19]. Maximien: see [128/1 note].
[20]. heriende ⁊ heiende: a favourite phrase with this writer: comp. 149/180; SJ 41/5, 55/10; SK 459, 1041.
R 18. unduhti duheðe, ill-spent splendour; because used for the glorification of idols: probably the original reading. In Specimens translated ‘unworthy body of retainers.’
[23]. riche of rente, with a large income. ȝunge mon of ȝeres: see 129/23.
[24]. wel, on good terms: comp. 138/21.