[561]. onder steuene is meaningless. Mätzner suggested mid are steuene, with one cry; Holthausen for onder, luder. But alle is superfluous and the rhythm is defective: the original may have been, remeden he ðo ludere steuene. Comp. ‘Þa quað Membricius; ludere stefne,’ L 927; ‘Numbert heom to clepede; mid ludere stefne,’ id. 1428.
[563], 564. ‘Ipsorum precibus venit ad hoc dominus,’ T. care, anxiety. hem . . . to, to them: see 1/3.
[566]. litel: ‘parvus, quoniam deus est homo factus,’ T.
[567]. drowing ðolede, endured suffering: comp. ‘Ac of cristes þruwinge · þet he þolede her,’ OEM 37/4; ‘He ðrowede and ðolede un-timing ðat,’ GE 1180.
[568]. under gede, went to the help of; said with a reference to l. 545: L. subvenire.
[570]. dim: comp. 186/341.
[571]. For the Turtle, the author follows the Latin original pretty closely.
[572]. boke: Physiologus. o rime, in verse: insert al before o.
[573]. lagelike, loyally, faithfully: comp. ‘ȝif ha hare wedlac laheliche halden,’ HM 13/33.
[574]. make: comp. ‘Forr fra þatt hire make iss dæd | Ne kepeþþ ȝho nan oþerr,’ Orm 1276. siðen: read seden, separate, depart, OE. scēadan; comp. ‘Þurrh þatt he wollde stilleliȝ | Fra Sannte Marȝe shædenn,’ Orm 2922, 16240. Omit ge as unmetrical.