Wăʼoʹʻhĕñʼt, Did it day become giʼʹoⁿʻ, it is said nāʹeʻ truly neʼʹ that neʻʹ the dyegōʹwănĕⁿ she elder one (is) deʼagodăʼʹoⁿ she has fallen asleep, nāʹeʻ truly heʻʹ as niwăʹʻsondis. so it night long (is). Oʹnĕⁿʻ Now diqʹ, too, also, dāyatʹgĕⁿ thence two (f.) they arose neʻʹ the degiksăʼʹgōwā two they (f.) maidens (are) oʹnĕⁿʻ now diqʹ, too, giʼʹoⁿʻ, it is said, oʼgikhoñʹnĭʼ did they two (f.) food prepare neʼʹ that it is neʻʹ the gyadeʼʹgĕñʼ. they two (f.) elder and younger sisters are. Dāʹ So gāʹnioʼ as soon as oʼgakʹhwaiʻ did it food cook oʹnĕⁿʻ, now giʼʹoⁿʻ it is said wainondekhoñʹnīʼ. they food ate. Neʼʹ That (it is) [[772]] nāʹeʻ truly neʻʹ the hagĕⁿʹdjĭ he elder one (is) waoñwäʹgwăs, did she him take a portion for, giʼʹoⁿʻ, it is said, oʹnĕⁿʻ now waⁿwănonʻ did she it him give sgadjĕⁿonʹdīʻ one it fireside of waiʻ of course neʻʹ the neʼʹ that it is tʻhanyoʹʻcyot. there he sits. Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now nāʹeʻ truly neʻʹ the haʹoⁿhaⁿʼ he himself (haʹoⁿhwaⁿʼ) he himself [for honoⁿʹhaⁿʼ-geaʻ] he alone nekhoʹgwā here-ward nāʹeʻ truly naʼgadjĕⁿonʹdĭʻ such it fireside of oʹnĕⁿʻ now wainondekhoñʹnĭʼ did they food eat oʼtʻhĕñnonʹdon did they themselves eat together nāʹeʻ truly neʹyoʼsʻhoⁿʼ husband and wives-just neʻʹ the Dooäʼdaneʹgĕⁿʼ. Dooädaneʹgĕⁿʼ.
Waādikhwĕñʹdăʼt Did they food cease from dāʹ so oʹnĕⁿʻ, now, giʼʹoⁿʻ, it is said, waiʹĕñʼ did they it say neʻʹ the hagĕⁿʹdjĭ, he old one (is) “Hiwaⁿdĕⁿʼ “My nephew ĕⁿʻʹsăsăwĕⁿʼ wilt thou it begin nāʹeʻ truly dĕⁿsădawĕñʹnyeʼ wilt thou self travel heʻʹ where yoĕñʹdjădeʼ. it earth is present. Dāʹ So neʼʹ that it is diqʹ too ĕⁿseʼnigoⁿʹʻhäʼk wilt thou careful be neʼʹ that (it is) neʻʹ the doōnondawĕñnyeʹʻhoⁿʼ they travel about in numbers sgāʹse unmatched heʻʹ where nionondyăʼdatʹgoⁿʼs. so much they are wizards severally. Oʹnĕⁿʻ Now diqʹ too nāʹeʻ truly ĕⁿsadōʹwäd. wilt thou hunt. Ganioʼʹsʻhoñ Any kind-just nāʹeʻ truly năʼgayăʼdoʼʹdĕⁿʼ such it body kind of ogwēʹnyoñ it possible (is) ĕⁿʻsīʹyoʼ wilt thou it kill sĕⁿʼʹĕⁿ because nāʹeʻ truly deʼsanoⁿʼgōʹwäs.” not it thou affects.” (thou art immune.”)
Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now neʻʹ the hĕⁿwâⁿdĕⁿʼʹsʻhäʼ he the nephewship waaʻʹdĕñdĭʼ, did he start, oʹnĕⁿʻ now nāʹeʻ truly waādoätʹʻhăʼ-khoʻ did he it to hunt go and waiʹĕñʼ-khoʻ, did he it say and, “Aʹdĭʼgwă I do not know dōʹgĕⁿs it is certain neʻʹ the năⁿʼʹot kind of thing waiʹĕñʼ did he it say neʻʹ the hāknoʼʹsĕⁿ. he my uncle. Neʼʹ That diqʹ too neʻʹ the ĕⁿdgadyeʹĕⁿt will I it begin (= do first) neʻʹ the djoʼäʹgăʼ.” raccoon.”
Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now diqʹ too waāyăʹgĕⁿʼt hence he went out waaʻdĕñʹdĭʼ. did he start. Tchi-iʻʹheʼ While he walked along waāʹgĕⁿʼ did he it see neʼʹhoʻ there gäʹit it (tree) stands agwasʹ very oʼeʻʹdāʼ it clawed (is) aʹdiʼgwăʻ uncertain (it is) năʼgayăʼdoʼʹdäⁿ what it body kind of (is) neʼʹhoʻ there gĕⁿʼʹdyoⁿʼ. it abides. Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now nāʹeʻ truly wāäʼʹtʻhĕⁿʼ did he it climb heʻʹ where gäʹit it (tree) stands dāʹ so neʼʹhoʻ there waāʹgĕⁿʼ did he it see djoʼäʹgăʼ raccoon dyunandeʻsändonʻnioⁿʼ. they are in array. Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now waayăʼdădăʻʹgoʼ did he its body take out oʻsoñwăʹgoñ it hollow-in neʼʹkhoʻ that and neʻʼ the eʻdăʼʹgeʻ, earth-on, giʼʹoⁿʻ, it is said, wooyăʼdoñʹdĭʼ; did he its body cast; oʹyăʼʹkhoʻ it-other and waayăʼdădăʻʹgoʼ did he its body take out neʼʹ-khoʻ that-and neʻʹ the eʻdăʼʹgeʻ earth-on wooyăʼdoñʹdĭʼ; did he its body cast; oʹyăʼʹkhoʻ it-other-and waayăʼdădăʻʹgoʼ did he its body take out neʼʹkhoʻ that-and neʻʹ the eʻdăʼʹgeʻ earth-on wooyăʼdoñʹdĭʼ; did he its body cast; oʹyăʼʹkhoʻ it-other-and waayăʼdădăʻʹgoʼ did he its body take out neʼʹkhoʻ that-and neʻʹ the eʻdăʼʹgeʻ earth-on [[773]] wooyăʼdoñʹdĭʼ. did he its body cast. Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now waiʹĕñʼ did he it say wăʼasʹnyeʼt, did he speak, “Neʼʹhoʻ-sʻhoñ “Enough-just oʹnĕⁿʻ now waiʻʹ,” of course,” oʹnĕⁿʻ now diqʹ too dondaadyăʼʹdĕn. thence he his body caused to descend.
Gāʹnioʼ As soon as eʻdăʼʹgeʻ earth-on oʼtʻhāʹdăʼt did he stand oʹnĕⁿʻ now wăʼasʹnyeʼt, did he speak, giʼʹoⁿʻ, it is said, waiʹĕñʼ, did he it say, “Neʼʹhoʻ “Enough, noñʹ perhaps, hăʼdegayeʹiʼ just it is sufficient heʻʹ where nigeʼhasʹdeʼ so I am strong hĕⁿsgatgeʻʹdāt.” hence will I body bear away.”
Dāʹ So oʹnĕⁿʻ now waiʻʹ of course waātʻheʻnoñʹnĭʼ, did he it bundle make of, neʼʹ that neʻʹ the hōʹyĕⁿʼ he it has neʻʹ the găsʹʻhāʼ it forehead-strap neʻʹ the neʼʹ that waăsʻhädĕⁿʻʹdāĕⁿʼ. did he it strap lay out. Oʹnĕⁿʻ, Now giʼʹoⁿʻ, it is said, neʼʹhoʻ there waāyăʼdageʹoñʼ did he its body lay severally neʻʹ the djoʼäʹgăʼ-sʻhoⁿʼoⁿ, raccoon-s, waadeyĕñnoñʹnĭʼ did he it do with care waāwăhăsʹyoñʼ. did he it wrap with care severally. Gāʼnioʼʹ As soon as waadyĕñnoʼkʹdĕⁿʼ did he it task complete dāʹ so oʹnĕⁿʻ now oʼtʻhatʻhēʹnaⁿk did he his bundle take up agwasʹ very, indeed, waātʻgeʻʹdāt did he it bear with the forehead-strap neʼʹkhoʻ that and neʻʹ the oʹnĕⁿʻ now saāʻdĕñʹdĭʼ. again he started (= went home).
Neʼʹhoʻ Thus niyuʼʹdäⁿ so it was in form gaʻhenodāʹdieʼ it bundle stood out moving hoñsaāʹyoⁿʼ thither he returned home hĕⁿʹoñweʻ there where tʻhonadegăʼʹdoⁿ, there they it fire have kindled, neʼʹhoʻ there oñʹgyeʻ indoors waātʻhenoñʹdĭʼ did he his bundle cast waiʹĕñʼ did he it say khoʻ, and, “Hauʼʹ, “Come, hagnoʼʹsĕⁿ, my uncle, nĕⁿʻʹ here igāʹyĕⁿʼ it lies desesʹnyeʻ, two they hands put to (it), dĕⁿsĕⁿʼnyāʹĕⁿʼ-khoʻ.” wilt thou it care -and.”
Oʹnĕⁿʻ, Now, giʼʹoⁿʻ, it is said neʻʹ the hagĕⁿʹdjĭ he old one oʹnĕⁿʻ now nāʹeʻ truly oʼtʻhăsʹnyeʼ. did he it attend to. “Hōʹ, “Hō, niyāʹwĕⁿ so it is in-gratitude hiʹwâⁿdĕⁿʼ,” my nephew,” waiʹĕñʼ did he it say neʻʹ the honoʼʹsĕⁿ, his uncle, “Oʹnĕⁿʻ “Now waiʻʹ indeed oʼgāiʻwayeʹiʻ did it matter fulfill tchi-săʼāʻʹsʻhoñ while thou small-just sʻhăʼdegoñsʹnyeʼ I thee attended to dăsadodyĕñʹaⁿdieʼ thence thou grew apace dyawĕⁿʼʹoⁿ always degoñsʹnyeʼ I thee cared for neʼʹkhoʻ that and neʻʹ the goñdäñʹäs. I thee pitied customarily. Oʹnĕⁿʻ Now nĕʹwăʼ in turn oʼsadodiʹāk, didst thou grow up, dāʹ so neʼʹkhoʻ that and gĕⁿsʹ customarily tchiʹ-wi while I it thought oʹnĕⁿʻ now nĕʹwăʼ in turn naⁿʹdă this gayăʼdăgēʹoñʼ. it body lie severally. Dāʹ So niyāʹwĕⁿ let it happen (I am thankful) diqʹ.” too.”
Dāʹ So oʹnĕⁿʻ, now, giʼʹoⁿʻ, it is said, neʻʹ the hagĕⁿʹdjĭ he old one waāyĕñʹsēʼ did she it skin heʻʹ as nīʹyoñ so it many neʻʹ the djoʼäʹgăʼ. the raccoon. Waādyĕñnoʼkʹdĕⁿʼ Did he his task finish dāʹ so oʹnĕⁿʻ now waiʹĕñʼ, did he it say, “Neʼʹ “That nāʹeʻ truly neʻʹ the găʼcyoʹsăʼ it skin ĕⁿgadoʻsoñʹnĭʼ, will I self pouch make, neʼʹkhoʻ that and neʻʹ the neʼʹ that ʼăʻʹsoⁿ still [[774]] ĕⁿtchădoätʹʻhăʼ, wilt thou to hunt go, neʼʹkhoʻ that and näⁿʹgäⁿ this it is gayăʼdăgēʹoñʼ it body lie several heyonēgāsʹdeʻ “pot-roasted” neʻʹhoʻ as a matter of fact deyodogĕⁿʹdoⁿ it it requires huiʹgĕⁿ that it is djoʼäʹgăʼ.” raccoon.”
Neʼʹkhoʻ That and neʻʹ the waāgoōnʹdoñʼ did he her ask several neʼʹ that neʻʹ the neyoʼʹsʻhoⁿʼ his wife-s neʻʹ the hauñwâⁿʹdĕⁿʼ his nephew neʼʹ that Dōʹ How nĕⁿdjikʹhwayēʼ? so will you two food prepare?