O father Adad, when the great day is darkened, thou declarest thy name.

û-gal-la: û (see [Hymn to Sin, line 17]). gal-la (see [Hymn to Bêl, line 14]).

bar-ru-a: bar equals parâsu, “cut off” (Br. 1785). The idea “cut”, however, is more usually expressed by the value maš (see on [line 6]). ru, being a phonetic complement, limits us to the choice of the value bar here.

[9.] a-a dimmer Mer uku-gal-la bar-ru-a mu-zu an-zak-ku

O father Adad, when the great king is cut off, thou declarest thy name.

uku-gal-la: uku a value of UG, which is here a Babylonian sign found, for instance, in the Cyrus Cylinder, equals both ûmu, “day”, and šarru, “king” (Br. 3861 and 3862). gal-la (see on [line 8]).

[10.] dimmer Mer uku An-na bi-maḥ ḥad-ê-a mu-zu an-zak-ku

O Adad, king of Anu, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.

dimmer Mer (see on [line 2]). uku (see MSL. 344 and on [line 9]).

[11.] mu-zu kalam-ma mu-un-rù-rù-rù