[213]. I can hardly see the sequence of this or what the carpets have to do here.
[214]. Here, as before, some insertion has been found necessary.
[215]. Arab. “Dukhúlak” lit. = thy entering, entrance, becoming familiar.
[216]. Or “And in this there shall be to thee great honour over all the Jinn.”
[217]. Mr. Payne thus amends the text, “How loathly is yonder Genie Meimoun! There is no eating (in his presence);” referring back to p. 88.
[218]. i.e. “I cannot bear to see him!”
[219]. This assertion of dignity, which is permissible in royalty, has been absurdly affected by certain “dames” in Anglo-Egypt who are quite the reverse of queenly; and who degrade “dignity” to the vulgarest affectation.
[220]. i.e. “May thy visits never fail me!”
[221]. i.e. Ash-coloured, verging upon white.
[222]. i.e. “She will double thy store of presents.”