Three daughters of an old woman disobey the order of the King, not to use a light at night because of the scarcity of oil, and work on as usual. The King in going round the town to see if his order is obeyed comes to their house, and overhears the eldest girl express a wish that she were married to the royal baker, so that she should have plenty of bread. The second wishes the King’s cook for her husband, to have royal meals galore. The youngest wishes to have the king himself, saying she would bear him, as children, “Sun,” “Moon,” and “Star.” Next day the King sends for them and marries each as she had wished. When the youngest brings forth the three children, in successive years, her mother-in-law, on the advice of a “wise woman,” (? the midwife) substitutes a dog, a cat, and a serpent, and causes the infants to be put in a box and sent down the river, and the queen is disgraced.

An old monk, in the habit of going down to the river and taking one fish daily, one day gets two fishes, and asks God the reason. In reply he is told that he will henceforth have two mouths to feed. Presently, he finds the box with the infant “Sun” in it and takes him home. Next year he gets one day three fishes, and finds the infant “Moon”; and the third year he has four fishes one day and finds the baby girl, “Star.” When the children have grown up the monk sends them to town in order that they should learn the ways of the world. The eldest hearing a Jew offering a box for sale, saying, “Whoever buys this box will be sorry for it, and he who does not buy it will be equally sorry,” purchases it and on taking it home finds his sister weeping for the golden apple which the “wise woman” (who had found them out) told her she must get. He opens the Jew’s box and finds a green and winged horse in it. The horse tells him how to get the golden apple from the forty guardian dragons. They go and get it. After this the old woman comes again and tells the sister that she must get the golden bough, on which all the birds in the world sing, and this also is procured by the help of the green and winged horse. A third time the old trot comes and says to the girl, “You must get Tzitzinæna to explain the language of birds.” The eldest brother starts off on the horse, and arriving at the dwelling of Tzitzinæna he calls her name, whereupon he, with the horse, is turned to stone up to the knees; and calling again on her they become marble to the waist. Then the youth burns a hair he had got from the monk, who instantly appears, calls out “Tzitzinæna,” and she comes forth, and with the water of immortality the youth and horse are disenchanted. After the youth has returned home with Tzitzinæna, the King sees the three children and thinks them like those his wife had promised to bear him. He invites them to dinner, at which Tzitzinæna warns them of poisoned meats, some of which they give to a dog they had brought with them, and the animal dies on the spot. They ask the King to dine at their house and he goes. Tzitzinæna by clapping her hands thrice procures a royal feast for him; then, having induced the King to send for his wife, she tells the whole story of the mother-in-law’s evil doings, and shows the King that “Sun,” “Moon” and “Star” are his own children. The King’s mother and the old woman are torn to pieces.

In Albania, as might be expected, our story is orally current in a form which resembles both the Greek version, as above, and the tale of Arab Zandyk, more especially the latter; and it may have been derived from the Turks, though I am not aware that the story has been found in Turkish. This is an abstract of the second of M. Dozon’s “Contes Albanais” (Paris, 1881), a most entertaining collection:

ALBANIAN VERSION.

There was a King who had three daughters. When he died, his successor proclaimed by the crier am order prohibiting the use of lights during the night of his accession. Having made this announcement, the King disguised himself and went forth alone. After walking about from place to place he came to the abode of the daughters of the late King, and going up close to it he overheard their conversation. This is what the eldest was saying, “If the King took me for his wife, I would make him a carpet upon which the whole of his army could be seated and there would still be room to spare.” Then said the second, “If the King would take me for his wife, I would make him a tent under which the whole army could be sheltered, and room would still remain.” Lastly, the youngest said, “If the King should espouse me, I would bring him a son and a daughter with a star on their foreheads and a moon on their shoulders.”

The King, who had not lost a word of this conversation, sent for the sisters on the morrow and married all three.[[181]] The eldest, as she had declared, made a carpet on which the whole army was seated, and yet there was room to spare. The second, in her turn, made a tent under which all the army found shelter. As to the youngest, after a time, she grew great, and her confinement approached. The day she was delivered the King was absent, and on his return he inquired what she had given birth to. The two elder sisters replied, “A little cat and a little mouse.” On hearing this the King ordered the mother to be placed upon the staircase, and commanded every one who entered to spit upon her.

Now she had given birth to a boy and a girl, but her two sisters, after having shut them up in a box, sent them away by a servant to be exposed on the bank of the river, and a violent wind afterwards arising, the box was drifted to the other side. There was a mill on that side, where dwelt an old man and his wife. The old man having found the box brought it home. They opened it, and discovered the boy and the girl, with a star on their foreheads and a moon on their shoulders. Astonished thereat, they took them out and brought the children up as well as they could.

Time passed away; the old woman died, and soon after came the turn of the old man. Before dying he called the youth to him and said, “Know, my son, that in such a place is a cave where there is a bridle which belongs to me. That bridle is thine; but avoid opening the cave before forty days have elapsed, if you wish the bridle to do whatever you command.” The forty days having expired, the young man went to the cave, and on opening it found the bridle. He took it in his hand and said to it, “I want two horses,” and in a moment two horses appeared. The brother and sister mounted them, and in the twinkling of an eye they arrived in their father’s country. There the young man opened a café, and his sister remained secluded at home.

As the café was the best in the country, the King came to hear of it, and when he entered it he saw the youth, who had a star on his forehead. He thought him so beautiful [and lingered so long] that he returned late to the palace, when he was asked why he had tarried so late. He replied, that a young lad had opened a café, and was so beautiful that he had never seen his equal; and, what was most extraordinary, there was a star on his brow. The sisters no sooner heard these words of the King than they understood that he referred to their younger sister’s son. Full of rage and spite, they quickly devised a plan of causing his death. What did they do? They sent to his sister an old woman, who said to her, “Thy brother, O my daughter, can hardly love thee, for he is all day at the café and has a good time of it, while he leaves thee here alone. If he truly loves thee, tell him to bring thee a flower from the Belle of the Earth, so that thou too mayest have something to divert thyself with.” On returning home that evening the young man found his sister quite afflicted, and asked the cause of her grief. “Why should I not grieve?” said she. “You leave me alone, secluded here, while you go about as your fancy directs. If you love me, go to the Belle of the Earth and bring a flower, so that I too may be amused.” “Console yourself,” replied he, and at once gave orders to the bridle. An enormous horse appeared, which he mounted and set off.

As he journeyed, a lamia presented herself before him, and said, “I have a great desire to eat thee, but thou also excitest pity, and so I leave thee thy life.” The young man then inquired of her how he could find the Belle of the Earth. “I know nothing about it, my son,” replied the lamia; “but go ask my second sister.” So he rode off and came to her, and she drew near, intending to devour him, but seeing him so beautiful, she asked where he was going. He told his story and said, “Do you know the way to the Belle of the Earth?” But she in her turn sent him to her elder sister, who on seeing him rushed out to eat him, but, like the others, was touched by his comeliness and spared him; and when he inquired after the Belle of the Earth, “Take this handkerchief,” said she, “and when thou arrivest at her abode, use it to open the door. Inside thou wilt see a lion and a lamb; throw brains to the lion and grass to the lamb.” So he went forward and did all the lamia advised. He tried the door and it opened; threw brains to the lion and grass to the lamb, and they allowed him to pass. He went in and pulled a flower, and he had no sooner done so than he found himself at his own door.