Great was his sister’s joy as she began playing with the flower. But on the morrow the two sisters sent the old woman to her again. “Has he brought thee the flower?” she asked. “Yes, he has.” “Thou art content,” said the old hag; “but if thou hadst the handkerchief of the Belle of the Earth, it would be quite another thing.” When her brother came home he found her in tears, and in reply to his inquiries, “What pleasure,” said she—“what pleasure can this flower give me? So long as I have not the handkerchief of the Belle of the Earth I shall not be happy.” Then he, desirous that his sister should have no cause for grief, mounted his horse, and in the same manner as he had obtained the flower, possessed himself of the handkerchief and brought it home to his sister.

On the morrow, when the young man had gone to his café, the old witch again visited his sister, who informed her that her brother had brought her the handkerchief. “How happy,” said the sorceress—“how happy thou art in having a brother who brings thee whatever thou desirest! But if thou dost wish to spend thy life like a pasha’s wife, thou must also obtain the owner of that handkerchief.”

To please his sister, the young man once more sets out, and coming to the eldest of the lamiæ and telling her his errand, “O my son,” said she, “thou canst go there, but as to carrying away the mistress of the handkerchief, that is not so easy. However, try in some way to obtain possession of her ring, for therein lies all her power.” So he continues his journey, and after passing the lion and the lamb he comes to the chamber of the Belle of the Earth. He finds her asleep, and approaching her noiselessly draws the ring from her finger, upon which she awakes and discovering that she had not her ring, there was no alternative but to submit to his will. They set out together and in the twinkling of an eye arrived at the young man’s house. On perceiving them the sister was overcome with joy.

It happened next day that the King again went to the café, and on his return home ordered supper to be prepared, saying that he had invited the young man and all his friends. The sisters instructed the cooks to put poison in the food, which they did accordingly. At nightfall the young man arrived, accompanied by the Belle of the Earth, whom he had married, and his sister. But none of them, notwithstanding the entreaties of the King, would touch any food, for the Belle of the Earth had revealed to them that the meats were poisoned: they merely ate a few mouthfuls out of the King’s mess.

Supper over, the King invited each one to tell a story, and when it came to the young man’s turn, he recounted the whole story of his adventures. Then the King recognised in him the son of his fairest wife, whom, deceived by the lies of her sisters, he had exposed on the staircase. So he instantly ordered the two sisters to be seized and cut to pieces, and he took back his wife. As for the young man, he became his heir. He grew old and prospered.

The points of difference between, and the relative merits of, Galland’s story and Straparola’s

ITALIAN VERSION,

and whence both were probably obtained, will be considered later on, as several other versions or variants remain to be noticed or cited, before attempting a comparative analysis, not the least interesting of which is a

BRETON VERSION.

In “Melusine,” for 1878, col. 206 ff., M. Luzel gives a Breton version, under the title of “Les Trois Filles du Boulanger; ou, L’Eau qui danse, la Pomme qui chante, et l’Oiseau de Vérité,” which does not appear to have been derived from Galland’s story, although it corresponds with it closely in the first part. A prince overhears the conversation of three daughters of an old baker, who is a widower. The eldest says that she loves the king’s gardener; the second, that she loves the king’s valet; and the youngest says the prince is her love, to whom she would bear two boys, each with a star of gold on his brow, and a girl, with a star of silver. The father chides them for talking nonsense and sends them to bed. The following day the prince sends for the girls to come to the palace one after the other, and having questioned them, tells the youngest that he desires to see her father. When she delivers the royal message the old baker begins to shake in his shoes, and exclaims, “I told you that your frivolous remarks would come to the ears of the prince, and now he sends for me to have me punished, without a doubt.” “No, no, dear father; go to the palace and fear nothing.” He goes, and, to be brief, the three marriages duly take place. The sisters married to the royal gardener and valet soon become jealous of the young queen, and when they find she is about to become a mother they consult a fairy, who advises them to gain over the midwife and get her to substitute a little dog and throw the child into the river, which is done accordingly, when the first son with the gold star is born. For the second son, a dog is also substituted, and the king, as on the former occasion, says, “God’s will be done: take care of the poor creature.” But when the little girl with the silver star is smuggled away and the king is shown a third puppy as the queen’s offspring, he is enraged. “They’ll call me the father of dogs!” he exclaims, “and not without cause.” He orders the queen to be shut up in a tower and fed on bread and water. The children are picked up by a gardener, who has a garden close to the river, and brought up by his wife as their own. In course of time the worthy couple die, and the king causes the children to be brought to the palace (how he came to know of them the story-teller does not inform us), and as they were very pretty and had been well brought up, he was greatly pleased with them. Every Sunday they went to grand mass in the church, each having a ribbon on the brow to conceal the stars. All the folk were astonished at their beauty.