31 ([return])
[ Arab. "Rikáb" (= stirrup) + "dár" Pers. (= holder).]

32 ([return])
[ I have ransacked dictionaries and vocabularies but the word is a mere blank.]

33 ([return])
[ Arab. "Jámúsah." These mules are believed in by the Arabs. Shaw and other travellers mention the Mauritanian "Jumart," the breed between a bull and a mare (or jennyass) or an ass and a cow. Buffon disbelieved in the mongrel, holding it to be a mere bardeau, got by a stallion horse out of an ass. Voltaire writes "Jumarre" after German fashion and Littré derives it from jument + art (finale péjorative), or the Languedoc "Gimere" which according to Diez suggests "Chimæra." Even in London not many years ago a mule was exhibited as the issue of a horse and a stag. No Indian ever allows his colt to drink buffalo's milk, the idea being that a horse so fed will lie down in instead of fording or swimming a stream.]

34 ([return])
[ See Sindbad the Seaman, vol. vi. 9.]

35 ([return])
[ Arab. "Mubattat" from batt = a duck: in Persia the Batt-i-May is a wine-glass shaped like the duck. Scott (vi. 12) translates "thick and longish.">[