315 ([return])
[ In text "Zaghárit" plur. of Zaghrútah: see vol. ii. p. 80.]
316 ([return])
[ [Yá walad al-Halál. I would translate: "O! son of a lawful wedlock," simply meaning that he takes him to be a decent fellow, not a scamp or Walad al-Harám.?St.]
317 ([return])
[ The repetition is a sign of kindness and friendliness; see vol. vi. 370.]
318 ([return])
[ This Arabian "Sattár" corresponds passing well with "Jupiter Servator.">[
319 ([return])
[ "Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise." Matt. Xxi. 16. The idea is not less Moslem than Christian.]