[Footnote 8:] The bracketed words in the Brussels MS. only.]

[Footnote 9:] The bracketed words in the Brussels MS. only.]

[Footnote 10:] The bracketed words represent the sense of a passage that has evidently dropped out of the MSS.]

[Footnote 11:] Sic MSS.: we should read "Iustus.">[

[Footnote 12:] The Lismore text is slightly imperfect in this paragraph: it is completed with the aid of the Brussels MS.]

[Footnote 13:] This represents the sense of a passage that must have dropped out.]

[Footnote 14:] Ut dixit and the stanza following in the Brussels MS. only.]

[Footnote 15:] Bracketed words in the Brussels MS. only.]

[Footnote 16:] In Brussels MS. only.]

[Footnote 17:] Emending the dia fhoglaim of the text ("as he was learning") to dia fhognam.]