341 ([return])
[ ‘Swayam’ in some of the Bengal texts is a misprint for ‘Kshayam’.]
342 ([return])
[ Chakrapani is Vishnu armed with the discus.]
343 ([return])
[ For ‘Yuthan’ which gives no meaning, I read ‘Yodhas’. The Bengal reading ‘muktvagnimiva daruna’ is better than the Bombay reading ‘muktam ripumishu darunam.’
344 ([return])
[ The Bombay reading ‘jivitam dustyajam’ is better than the Bengal reading ‘jivam taduttham’, if it has any meaning.]
345 ([return])
[ In the first line of 71st verse, the word is not ‘Laghu’ but ‘alaghu’, the initial ‘a’ being only silent according to the rule of Sandhi. Though omitted in the Bengal texts, it occurs in the Bombay edition.]