Although in the memorial there is a matter which demands so much attention as the depopulation of a town like Macan, and the difficulties are set forth arising from its occupation by the Dutch or English, and their admission [to trade] by the Chinese—who, with their greediness, would seek the profit which they formerly gained from the Portuguese, thus destroying, at a single stroke, the commerce of this country with Nueva Spaña, which is the means whereby all who reside here support themselves—to do so would appear a matter of the most difficulty. It would seem necessary and requisite for the [preservation of the] Japanese trade to transport some or the greater part of those people [of Macao] to the province of Nueva Segovia, or to the island of Hermosa, getting a foothold there whence we might better continue and carry on the navigation from China to that place and from there to Xapon, and not from here; for silks are already as high in this city as in Nangasaqui, on account of the danger from enemies which the Chinese risk in coming here. It has appeared best to me not to make any hasty decision in this matter without informing myself more thoroughly and considering it, so that I may be better able to state my judgment to your Majesty by the first ships which shall be despatched, by the favor of God. While my opinion is that, in the meantime, no more definite plan or decision should be adopted, there is no more effective remedy for limiting the drain from Nueva Spaña through this country than to regulate the capacity and cargoes of the ships which go from here; because if they are large they are bound to be filled, even though it be with clothing and useful articles for households, and they must bring back the price of these things, cost what they may. But if they are smaller vessels they cannot take on so large cargoes, and accordingly what is bought to be carried in them, as less has to be bought for this purpose, is cheaper, and, as not so much is carried, it brings a higher price in Nueva Spaña; in this manner, therefore, the investment of ten is worth as much as that of twenty going in large ships, and it is rather profit than loss for the citizens here, and likewise for the service of your Majesty—although the citizens of the city of Mexico who have correspondents and secret factors here will be affected by it, because they will not obtain so large a portion of the investment and the cheap cargo, as the people here will need all that the ships can carry. This is all I can say regarding this at present.

As for what your Majesty writes me concerning the factor and inspector, Diego de Castro Lisson, in the matter of this office of accounts, in which relation your Majesty orders me to appoint to the office of accountant thereof someone who is a fit person, I will say that you may have information as to what the said Diego de Castro Lisson is, as he was already in your service when I arrived here. I do not find him, but in his place Luis de Vera Encalada, a person who for this office or any other of this profession, or one of trust, ought not to be preferred to Juan de Messa Suero, if the latter were not dead (as I have explained to your Majesty in another letter). As for your Majesty making the choice and appointment of this office, there will be no other difficulty than that the salary must be larger—as the authority will be, if the appointment is from the royal hand of your Majesty—and the business is of so little importance and no profit; for although he is called accountant of accounts, in my opinion he is coming to be the director thereof, since the examination and decision of difficulties or additions is made by us, the president, two auditors, and a fiscal.

The offices which, being vacant, are filled in the interim until your Majesty shall grant the appointment and favor thereof have been in my term merely for half the salary, without the person who served in them in this way having received any allowance for expenses, in any manner whatsoever; nor is there anything here with which to make such allowance, and I have understood that this has always been the case.

The memorial of the pilot Gaspar Conquero, which treats of the exploring of the island of Oro, which is here called Rica de Oro, has been examined; and as soon as he makes this port, or there is any other person suitable for conducting this exploration, and to be given the island as an encomienda, I shall do so as your Majesty orders.

As for what your Majesty orders to the effect that I should inform you of the wound which was given Captain Matheo des Villerias, all I can say is that on the night when it was given I sent to tell the auditor, Don Alvaro de Messa, that he should conduct the investigation, and take the proper measures; but he did not do so, although there was no reason which should hinder him; accordingly, not to lose any time in this, the auditor Hieronimo de Legaspi undertook the work, and before him the case was tried. No guilt was charged against any one, although the wounded man said that he conjectured that it was Captain Silvestre de Aybar. Afterward his suspicion was changed, and he told me personally that he suspected Admiral Don Luis de Cordova; and, although we could not be sure that it was he, the presumption was stronger since it was learned that Captain Villerias had spoken very ill of matters which concerned the viceroy Marques de Guadalcacar, to whose party the said Don Luis de Cordova belongs. Villerias had another quarrel of this sort with the latter, after which they were quite friendly. This is not the first trouble which has happened to Villerias on account of having talked and interfered too much, but he has had other and more important ones. This would not be any too small to be worth judicial consideration if the matter could be cleared up, and if the occasion which, it is said, he gave for his wound by speaking thus concerning the said marques, could be ascertained.

I have not been able to learn in these islands that there are any Jerominian, Benedictine, Carmelite, Trinitarian, or Victorian friars here, although I have tried to exercise the care which your Majesty directs in this regard.

In accordance with the contents of another decree of August 25, of the past year 620, it appears that your Majesty has been informed that the reason why the ships left these islands for Nueva Spaña later than in past years was because the president and auditors were interested, and principal shippers therein. The truth is, that their not leaving earlier was due to the coming of the enemy with large fleets to these coasts, and to the fact that the ships which bring the merchandise for these shipments [to Nueva Spaña] were late or did not come for fear of the enemy (as I have already written to you more at length and in detail), and likewise on account of negotiations and agreements between the auditors and the present president. I will swear to it that the report which has been made to your Majesty on this point is untrue, because I was not brought up in the households or under the instruction of merchants, but in the good way of military exercises, as were my ancestors. It must be evident to your Majesty, as the property that I possess could well attest, that it would be very well for me if it were increased by the amounts that are lacking and pledged.

As for the property of deceased persons, this treasury has a judge, on which account I have less knowledge of its administration—although whenever opportunity offers and it is expedient to take any action regarding it, I do so according to my duty, and before your Majesty orders it, as he does order in the decree which treats of this. I made strenuous efforts not to have individual depositaries appointed for this property; but not only in this but likewise in the court fines, and other condemnations and various deposits which ought to enter into the said treasury, and into the royal treasury and general depositary in each case where it is concerned, there has been no way of forcing the auditor Hieronimo de Legaspi to cease making the deposits with various persons that they might have the profit thereof. For it is plain and well known that as my occupation keeps me most of the time encumbered with duties outside of the Audiencia, and often outside of the city, in my absence these things are done, and others which should not be. I attempt to correct them, although I do not hope for amendment from the licentiate Legaspi in this matter of money and other very unlawful things, ill-befitting his office and his age, the illegal character of his acts eliciting many complaints which I have received. I have received a memorial, a copy of which I send with this, containing more than forty separate heads against him, and offering proof of them—which, although they are not unknown or secret things, it will be no little matter to prove against an auditor while holding his office. Since I have given your Majesty at other times an account of this person, although summarily, I shall not say any more of him in this letter; yet more may be said concerning both him and the auditor Alvaro de Messa. The latter is still in [the convent of] Ssancto Domingo, stirring up trouble and revolution, as is his nature, and making people jealous of me—sowing discord and untrue and evil words to this end, and to destroy my reputation and render null my services; and afterward to go back and gather them up in sworn statements and depositions in documents, as a public matter, without considering that this act of his is insubordination. With this, and as he has gone so far as to seek false depositions against me—as is evident from the true ones which I have sent your Majesty—I do not think that anything further can be said concerning a professing Christian. Nor can we live in safety and honor where such infernal actions are committed, if they be not punished and corrected by your Majesty’s just and powerful hand—by ordering that with him shall also be rebuked the friars of that convent, who not only keep the said doctor in their house and aid him in his actions against my person and office, but also give refuge with the same object to a certain Pedro de Lussara and one Pedro Alvarez, his men, who are working in his cause. I have given your Majesty other reports of this; but they interfere so much in this government and in the desire to command, that at times I have been in fear lest it was not the affairs of their missions and the Sangleys for which they wish to do everything, and lest some disturbance should arise that would demand punishment. If they could be relieved from some of the excessive ardor that they have, and the desire to go out into secular life with their own lawsuits and quarrels, seeking to have every one fear them and esteem their friendship, in other respects they would be the best friars which I have seen in the Indias.

As for the review of accounts which the said factor and inspector Diego de Castro Lisson had in charge, I refer you to the report which he will make or has made, as he has told me, giving the reasons why he has not continued therein. In the second place, I have learned that it is a matter of no little importance that this should be done quite thoroughly and fully—if not for the property that might be taken from him, yet to put into better condition the documents and despatches of his department, by which a great amount will be gained at once forever. It is also equally necessary that the intelligence and energy of him who comes for this purpose should be greater [than that of the said factor]; and the inspector-general, Thomas de Yvio Calderon, is not a person of sufficient prominence, nor is he discreet enough, for an affair of the greatest importance to the service of your Majesty—although his standing is not a poor one, and if a higher position were conferred on him, with the honors and favors that your Majesty might give him, everything might be well arranged. I dare say that I have information of no other person who is more suitable, by his abilities and qualifications, which are well known and have been shown in the service of your Majesty; and I have such information concerning his conduct of affairs that I should consider him very good for you to approve for this commission. If your Majesty shall decide to send anyone to do this work, I warn you, in order that he may fulfil his duties with exactness, as is due to the service of your Majesty, that he should not come as subordinate to or dependent upon the Audiencia or the governor, if it can be avoided; but his only business should be to separate entanglements and untie the knots. It will be no less unadvisable to have him remain here with an office or allowance; for in such case he would not wish to offend many persons, but would conciliate their good-will. If your Majesty will accept mine, you will pardon me for being longer in the answer than was the question.

As for several points mentioned in the royal decree of your Majesty of the twelfth of December, one thousand six hundred and ten—by which persons who come with the viceroys, governors, presidents, captains-general, auditors, and royal officials, are prohibited and incapacitated from receiving the favors and rewards of offices, encomiendas, and other things which are usually given to those who serve and labor; and preference over other claimants is given to the sons and descendants of conquistadors, and likewise of the settlers; and it is directed that for the distribution of the said favors or rewards the new order and form should be followed which your Majesty ordains in the said decree, taking away the power from those who before held it in this matter, and giving what was held by them to the auditors and fiscals—it has seemed best to me to inform your Majesty of what presents itself to me in this regard, so that concerning all this you may provide and command what is most suitable for your royal service, and for the divine service, in behalf of which the former is conducted.