[193] This is not quoted correctly, but should be: Venite ad me omnes, qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos. The editor of D. has emended this passage.
[194] This is the wrong reference. In the King James version, it is lxxii, 13, and in the Douay version, lxxi, 13.
[195] i.e., “For to him that is little, mercy is granted.” This is not in M.
[196] The remainder of this paragraph, and all the next, are lacking in M.
[197] i.e., “No sacrifice is more acceptable to God than the zeal for souls.”
[198] i.e., “Ye therefore, my friends who are in the world, proceed with security, and cry out and announce my will. I will dwell in your heart and in your mouth: I will be your leader on the way, and you consolation at death. I will not leave you. Proceed with eagerness, for glory increases from the labor.” D. reads “audacter,” “boldly,” instead of “alacriter.” M. gives but a portion of the citation.
[199] This quotation is not exact, the correct version being as follows: Patientia enim vobis necessaria est: ut voluntatem Dei facientis, reportetis promissionem. It is not in M.
[200] In D. “placing.”
[201] M. is the only one of the three versions of this letter that locates this citation correctly. We adopt the reading of the Latin Vulgate, as San Agustin has not quoted exactly.
[202] M. and D. omit these last four words.