P. 95, line 8 from end: For “dependencies” read “lands belonging to it.”

P. 113, line 2 from end: For “returning from” read “in the direction of.”

P. 117, line 4: For “no” read “hardly any.”

P. 118, line 8: For “ouo” read “uno.”

P. 125, line 8 from end of text: For “Inheritances” read “Maganitos;” this refers to the superstitious ceremony described on p. 131, near middle.

P. 187: The sentence after Loarca’s signature should read, “He was one of the first who came to these islands, and is greatly interested in these matters; and therefore I consider this a reliable and accurate account”—apparently an indorsement of the “Relation,” by Governor Peñalosa.

P. 189, last paragraph: For “Amanicaldo” read “Amanicalao;” for “Luanbacar,” “Tuanbacar;” for “Capaymisilo,” “Capa and Misilo.”

P. 201, note: For “Sevillano” read “of Sevilla.”

P. 222, line 2: In regard to the cruelty displayed by the Spaniards to the Indians, see George E. Ellis’s “Las Casas, and the relations of the Spaniards to the Indians,” in Winsor’s Narrative and Critical History of America, ii, pp. 299–348. Cf. Karl Häbler’s remarks in Helmolt’s History of the World (N. Y., 1902), i, pp. 390–396.

P. 239, lines 8 and 9: By a printer’s mistake, a line of “dead” type was inserted instead of the one which belongs here; for “volves” to “will” inclusive read “if it is managed in this manner. Let your Majesty.”