“Je aim en douce France .i. leger baceler.”
—“Dame, comment a nom?” ce dist Rollans li her
Et respont la puciele: “ja le m’orrés nommer;
Guis a nom de Borgoigne, moult i a bel armé.”
—“Par mon cief” dist Rollans “à vos ex le véés
N’a pas entre vous deus iiii piés mesurés.”
Besides there are numerous instances to be met with in mediæval poetry of persons enamoured of some one they had never seen:
“Ans no la vi et am la fort”
says Guilhelm de Poitiers in speaking of his lady (Mahn, Werke der Troubadours, p. 3). Cf. also Rits. Rom. II. 19, and Web. Rom. II. 131.
p. 55, l. [1927]. myghty seems to mean “excellent, delicious,” rather than “heavy.”