haueð?

[186]

wligt MS.

[187]

glad?

[188]

ðeðen?

THE MEETING OF ESAU AND JACOB.

If eſau wulde him ogt deren,
ðog wiſte wel god ſulde him weren;
ðor him cam bode him for to ſen,
1796 ðat eſau him cam a-gen;
Word came to him that Esau was on his way to meet him.
And iacob ſente fer bi-foren
him riche loac, and ſundri boren,
And iordan he dede ouer waden,
1800 Orf & men, wið welðe laden;
And he bi-lef ðor on ðe nigt
to bidden helpe of godeſ migt.
[Fol. 35b.]
Jacob sends a rich present to Esau.
And ðor wreſtelede an engel wið,
1804 Senwe ſprungen fro ðe lið;
He wrestled with an angel,
(wulde he non ſenwe ſiðen eten,
Self his kinde nile ðat wune forgeten.)
and the sinew shrank from the thigh.
Get held he wið ðis angel faſt,
1808 Til ðe daning up eſten it braſt;
ðo ſeide ðe engel, "let me get ben,
ðe daining her nu men mai sen."
Jacob would not let the angel go,
Quad iacob, "ðe ne leate ic nogt,
1812 Til ðin bliſcing on me beð wrogt."
until he had blessed him.
Ðo quad ðe angel, "ſal tu nummor
ben cald iacob, ſo ðu wore or,
Oc ðu ſal ben hoten iſrael,
1816 for ðu ðe weries ſwiðe wel;
Quan ðe ðe migt wið angel weren,
Hu ſal ani man ðe mugen deren?
Ear iacob and nu iſrael."
Jacob prevailed, and his name was called Israel.
1820 ðat ſte[de] was cald phanuel,
for he nam ouer phanuel;
And it wurð ligt and he ſag wel
This place was called Penuel.
Quor eſau a-gen him cam,
1824 And bi-foren a-gen him nam;
And ſeue ſiðes he fell him bi-foren,
And wurðe him ſo firmeſt boren;
[Fol. 36.]
The meeting of Jacob and Esau.
And eſau ðo ran him to,
1828 And kiſſede, and wept, ðo rew him ſo.
The brothers become reconciled to each other.

JACOB DWELLS AT SUCCOTH. DINAH'S FOLLY.