P: Are they who plan ill-deeds then secure that Allah will not cause the earth to swallow them, or that the doom will not come on them whence they know not?
S: Do they then who plan evil (deeds) feel secure (of this) that Allah will not cause the earth to swallow them or that punishment may not overtake them from whence they do not perceive?
016.046 Y: Or that He may not call them to account in the midst of their goings to and fro, without a chance of their frustrating Him?-
P: Or that He will not seize them in their going to and fro so that there be no escape for them?
S: Or that He may not seize them in the course of their journeys, then shall they not escape;
016.047 Y: Or that He may not call them to account by a process of slow wastage - for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.
P: Or that He will not seize them with a gradual wasting? Lo! thy Lord is indeed Full of Pity, Merciful.
S: Or that He may not seize them by causing them to suffer gradual loss, for your Lord is most surely Compassionate, Merciful.
016.048 Y: Do they not look at Allah's creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?
P: Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?