“To that side of the island she was brought,” he said.

The whole three having been [there] a few days, the three spoke together: “Let us go to seek our younger sister.”

Having said, “It is good,” while the whole three are going along eating and eating the two packets of cakes that they brought, the two elder ones, having seen that the two packets of cakes are coming to be finished, said to the younger brother, “Our cakes are coming to be finished. You go along this path, and return [after] seeking something for us to eat,” they said.

Three-cubits went; he went to seek some food, and return. When going, he went to the house of the Kuḍu Heṭṭirāla[4] of that village. Having gone he said, “Anē! Heṭṭirālahāmi, the food we brought became finished. You must give something for us to eat for the present on the road.”

When he said it, there was much paddy dust at the house of the Heṭṭirāla’s people. The Heṭṭirāla told them to give a little of it. Then he made a large bag (olaguwak), and putting in it paddy powder to the extent it holds, when he was coming he saw (diṭuwāya) a large tree in the midst of the jungle. When coming near the tree he saw a bats’ place. When he looked there, having seen that many bats’ skins had fallen down, those also in a sufficient quantity he put into the bag.

When he was coming [after] putting them in, he saw that both One-cubit and Two-cubits, being without food, were sitting at the root of a tree. When he asked, “What are you doing here?” “Until you came we were looking out at the road,” they said.

When they asked, “What is there for us to eat?” “Only paddy dust and bats’ skins,” he said.

“What are we to do? Let us go, eating and eating even those,” they said.

When they were going very far in that manner, having seen that a man is bringing an ass to sell, said Three-cubits, “One-cubit, Two-cubits, you must take that ass and give it to me,” he said; “if not, I will not come to look for younger sister,” he said. Then, taking the ass they gave him it.

When going still further having seen that a man is bringing two flat winnowing trays, “One-cubit, Two-cubits, having taken those two winnowing trays, you must give them to me,” he said. Taking also the two winnowing trays they gave him them.