The Rākshasī having become afraid, asked her daughter, “What is this?”
“Why, mother, isn’t that the Rākshasas-eating Prākshasa?”[19] she said.
Then the Rākshasī, having become afraid and having gone running, being unable to escape sprang into a well. The Paddā having also gone running just behind her, and having rolled into the well some great stones, killed the Rākshasī.
After that, he took in marriage even the Rākshasī’s daughter. The Appuhāmi went away to his village.
[1] In this tale the title is perhaps wrongly written Yakshayin kana Prākshayā, the Yakshas-eating Prākshayā. In variants of the latter part of the story the name is Rākshayan kana Prākshayā, Rāksayā kana Prāksayā, and Rāksīn kana Prāksayā. [↑]
[2] A species of cork-tree (Clough). [↑]
[3] Gāenu kollawa, lit., the female lad or youth. [↑]
[4] Perhaps a shopkeeper who sold rice, and who employed women to clean the husk (kuḍu) off paddy. [↑]