SECTION XXXIX.

As Sugriva was speaking thus with joined hands, that best of the righteous, Rāma, embraced him with his arms, and then replied, "That Indra poureth down showers, is no wonder, nor that this thousand-rayed Sun dispells darkness from the sky; nor yet that, O mild one, the Moon by his rays causes the clear night. (And in a similar way), friends like thee bring delight, O subduer of foes. O mild one, that whatever is graceful, should be harboured in thee is not strange.[133] I know, O Sugriva, that thou always speakst what is for my good. Assisted by thee, my friend, I shall in battle vanquish all my foes. Thou being my friend and my ally, shouldst assist me. That worst of Rākshasas hath carried away Maithili, to bring down destruction upon himself, even as Anuhlāda ravished Puloma's daughter, Sachi, deceiving her sire. That Rāvana I will at no distant date slay with my sharpened shafts, even as that slayer of enemies, he of an hundred sacrifices—slew the haughty father of Paulomi." Presently appeared volumes of dust, and the hot and fierce rays of the sun were hid in the sky. And darkened by the gloom, all sides became bewildered. And the entire earth with her mountains, forests, and woods, trembled. Then the whole ground was covered with innumerable monkeys gifted with great strength, and having sharp teeth, and resembling kings of men. Then surrounded by leaders of monkey-herds and retinues numbering hundreds of kotis, and monkey chiefs from rivers, and mountains, and seas, endowed with prodigious strength, and other apes inhabiting forests, having voices resembling clouds—and monkeys hued like the infant sun, or white like the moon, or colored like the filaments of the lotus, or pale, having their homes in the Golden mountain—in all, numbering ten thousand kotis,—appeared the graceful and heroic monkey, named Satavali. Then, having the splendour of the Golden hill, the puissant sire of Tārā was seen at the head of many thousand kotis. Then Uma's father, that lord, the father-in-law of Sugriva, arrived, accompanied with other thousands of kotis (of monkeys),—resembling the filaments of the lotus, of face like unto the youthful sun, intelligent, the foremost of monkeys—supreme among them all. And Hanumān's father, the graceful Keçarin, appeared in company with many thousands of monkeys. And Gavaksha—sovereign of Golāngulās—endowed with dreadful might, appeared, surrounded by thousands of kotis of monkeys. And Dhumra of bears endowed with terrific speed—destroyer of foes—appeared, surrounded by two thousand kotis. And the leader of herds, named Panama, of exceeding prowess, came, accompanied with three kotis, mighty and dreadful. And the leader of herds, named Nila, of huge body, resembling a mass of blue collyrium, appeared with ten kotis. Then the exceedingly powerful Gavaya—leader of herds, having the splendour of the Golden mountain, arrived with five kotis. And that powerful leader of herds—Darimukha, came, surrounded by thousands of kotis, and took up his post by Sugriva. And Mainda and Dwivida—sons of Açwi both—of mighty strength, appeared with kotis upon thousands of kotis of monkeys. And the powerful and heroic Gaya (came), surrounded by three kotis. And the king of bears, Jāmbavān by name, (came), surrounded by ten kotis, and enlisted himself under the command of Sugriva. And (the monkey) named Rumana, possessed of energy, and strong, came swiftly, surrounded by an hundred kotis of powerful monkeys. Then, followed at his back by hundreds and thousands of kotis, came the monkey, Gandhamādana. Then came the young prince Angada, in prowess resembling his sire,—accompanied by a thousand padmas and an hundred sankhas. Then appeared at a distance, accompanied by five kotis of monkeys endowed with dreadful prowess,—Tāra, having the splendour of a star. And then appeared Indrajanu, the heroic monkey and leader of herds—lord of eleven kotis—surrounded by them. Then followed Rambha, resembling the infant sun, accompanied by an ayuta, a thousand, and an hundred. Then appeared to the view the stout monkey, named Durmukha, heroic lord of herds, surrounded by two kotis. And Hanumān showed himself, surrounded by a thousand kotis of monkeys, resembling peaks of Kailaça, of dreadful vigor. And the exceedingly energetic Nala came, attended with an hundred kotis, a thousand, and an hundred monkeys, living in trees. Then surrounded by ten kotis (of monkeys), came the shapely Darimukha before the high-souled Sugriva, from a country bordering on a river. And Sarabha, Kumuda, Vahni, the monkey Rambha,—and many other monkeys—lords of herds—passing ennumeration—wearing shapes at will, came, covering the entire earth with her mountains and forests. And all the monkeys of the world were some of them coming and others putting up. And monkeys— some of them dripping, and some leaping, and some roaring—gathered round Sugriva, like clouds gathering round the sun. And, crying in various tones, prime monkeys furnished with arms, with bent heads spoke humbly to that lord of monkeys—Sugriva. And other foremost of monkeys, gathering together duly, came before Sugriva with joined hands. Sugriva standing with joined hands, expeditiously informed Rāma of the arrival of the monkey-leaders in hot haste; and then spake (to them), saying, "O chiefs of monkeys, stationing the forces duly near mountain-rills and all the woods, let him that is conversant with the army, ascertain who have come and who have not."

SECTION XL.

Xhen that lord of monkeys, the successful Sugriva, spake unto Rāma—lion among men and destroyer of hostile hosts— saying, "Those foremost monkeys endeued with strength and capable of wearing any shape at will, and possessed of the splendour of the mighty Indra,—that inhabit my territories, have come and stationed themselves. And these monkeys— dreadful, and resembling Daityas and Dānavas—are accompanied by powerful monkeys of terrific prowess, who have displayed their virtue in many a field,—and are of famed renown in battle and, powerful, and who have mastered languor and are celebrated in prowess and sterling in their profession. O Rāma, these kotis of apes that have arrived, inhabiting earth and water and various mountainous tracts, are at thy service. All abide by thy command—all are intent upon the welfare of their master, and, O subduer of foes, they are competent to bring about thy end. And in company with many thousands and innumerable ones that have shewn their ability in many a field, have come monkeys dreadful, and resembling Daityas and Dānavas. If, O lion among men, thou conceive that the time is ripe, tell it (unto me). It behoves thee to command those forces, remaining under thy sway. Although I am full well acquainted with the work in which they are to be employed, yet thou ought to order them as to what they are to accomplish." When Sugriva had spoken thus, Daçaratha's son, Rāma, embracing him with his arms, said, "O placid one, do thou learn whether Videha's daughter is alive or not; as well as ascertain the country, where, O thou endowed with eminent wisdom, liveth Rāvana. Having come at Vaidehi and Rāvana's abode, shall I then appoint the time along with thee. O lord of monkeys, I am not the master in this matter, nor Lakshmana: thou art the cause of this undertaking, as well as, O monarch of monkeys, the lord. Do thou therefore, O lord, command these as to what is to be done by them in my behalf. O hero, thou certainly knowest my business. My second friend (Lakshmana being first), thou art potent, wise, conversant with seasonableness, cognizant of profit, and engaged in our welfare." Thus addressed, Sugriva in presence of Rāma and the intelligent Lakshmana, said unto a leader of herds and lord of apes, named Vinatā, having the splendour of a hill, blazing and emitting sounds as those of clouds, "O foremost of monkeys, accompanied with apes resembling the sun and the moon, thou cognizant of time, place and morals, and sagacious in deciding course of action,—surrounded by hundreds and thousands of active apes, march towards the Eastern quarter, furnished with woods, forests and hills. There, in mountain fastnesses, and forests and rivers, do thou search Videha's daughter, Sitā, as well as the abode of Rāvana. And while on the search around for Rāma's beloved wife, Sitā, daughter-in-law unto Daçaratha, thou shouldst search the beautiful Bhāgirathi, and the Sarayu, and the Kauçiki; the Kalindi, and the charming Yamunā, and the mighty hill bordering thereon; and the Saraswati, and the Sindhu, and the Sona with water resembling ruby; and the Mahi and Kālamahi, garnished with woods and hills,—the large tracts—Brahmamālas, Videhas, and Mālavans, and Kāçikosalas, and Māgadhas, and Pundras, and Angas; and grounds native to silkworms, and containing mines of silver; and mountains and cities embosmed in the sea. Do thou also search through the houses in Mandara, —belonging to people having ears resembling cloths, reaching their nether lips, and mouths resembling iron, —one-footed and fleet withal; and whose descendants never deteriorate;—and to anthropophagi; and hunters dwelling on islands; having sharp hair, gold-hued, pleasing, and subsisting on raw fish; and to creatures—tiger-man forms—terrible to behold; and, ye dwellers of woods, do ye carefully search those places that are accessible by crags and bounds,—and the island of Yava, adorned by seven several kingdoms, and the island of Suvarna, and Rupayaka,—thronged by gold miners. And, going beyond the island of Yava, (one comes upon) the hill called Sisira, which pierceth the heavens by its peaks, and is inhabited by gods and demons. In all these mountain fastnesses, cascades and woods, do ye together search for the renowned wife of Rāma. Then, arriving at the rapid red waters going under the name of Sona,and repairing to the other shore of the ocean, the abode of Siddhas and Charanas, do ye search all round for Rāvana in company with Sitā in the sweet sacred spots and picturesque woods. And ye should explore forests, mountain-sprung streams, wild tracts subject to storms, and mountains containing caverns. Then it behoves you to examine horrible ocean islands, heaving with waves, terrific, resounding,—of haughty bearing in consequence of winds. There, huge-bodied Asuras, hungering for a long period, permitted by Brahma, capture creatures, resorting to shades. And adroitly arriving at that great sea, like unto clouds at the universal dissolution, inhabited by mighty snakes, sending loud sounds,—and there, after passing the terrific sea of red waters called Yellow, ye will behold a mighty knarled Sālmali, There, built by Viçwakarman, peak-like, gigantic, resembling Kailaça, (towereth) the mansion of Vinatā's offspring, named Mandeha. There, grim Rākshasas named Mandehas, resembling hills, of diverse shapes, capable of inspiring fear, hang head foremost on the rocks. Day after day at sunrise, these Rākshasas heated (by solar rays) and struck dead by Brahma energy,[134] again and again (hang on the crags). Then wilt thou, O thou that art hard to repress, proceeding, view the sea named Kshiroda, having the hue of pale clouds, and looking like a necklace, because of the ripples (on its surface). In it there are the mighty white mountains going by the name of Rishada, covered with trees bearing oderous blossoms; as well as the tank known under the name of Sudarçana, swarming with swans and shining silver lotuses having golden filaments. Desirous of sport, resort to this tank delighted troops of Vivudhas and Chāranas, Yakshas, Kinnaras and Apsarās. Leaving behind Kshiroda, ye monkeys, ye will soon after behold the Jalada sea, striking terror into all beings. There presideth that mighty ire-born Energy of him,[135] (embodied in) the mouth of a mule. This wondrous (universe) containing mobile and immobile things and fraught with great impetus, is the aliment of this Energy. There are heard the cries of feeble creatures inhabiting the sea, who began to wail on witnessing the mouth of the mule. On the north of the Swādu sea, lie thirteen yojanas (of land), named Jātarupaçila,[136] exceeding spacious, and of the splendour of gold. There, ye monkeys, ye will behold that serpent, the holder of Earth—resembling the moon, and with expansive eyes like lotus-petals—seated at the summit of the mount,— that one worshipped of all deities, having a thousand heads,— the god Ananta, clad in blue apparel. And by the dais (there) at the top of the mount is the golden palm, planted by that high souled one,—which is like a banner. The chief of the celestials reared it in the Eastern region. After that is the fair Rising mountain. Its golden peak measuring a hundred yojanas, reaching unto the heavens, rises nobly, with mountains at its base; and looks beautiful with Sālas, palms, Tamālas, and flowering Karnikāras,—golden, splendid and resembling the sun. There,[137] spreading a yojana around, towering up ten, is the peak named Saumanasa—all certainly of gold. There, formerly on the occasion of invading the earth with three paces, that foremost of persons, Vishnu, planting his first foot, planted the other on the summit of Meru. The sun, having passed by Jamvudwipa on the north, and, arriving at that mighty and eminent summit, (Saumanasa), again becometh visible to the dwellers of Jamvudwipa. There are seen those Vālakhilya Maharshis, named Vaikhānasas,—wearing the hue of the sun, leading an ascetic mode of life. This is the island of Sudarçana, before which all creatures inspire energy and have their sight granted to them. You should search for Rāvana with Vaidehi all round the top of that mountain as well as in its forests and woods. (Here) the first twilight enfolded in the glory of the golden hill and that of the high-souled Sun, appeareth roseate. As this is the first gateway of both Earth and Heaven, and as the sun first rises in this quarter, this is called the East. Ye should search the breast of its mountain, and fountains, and caves for Rāvana in company with Vaidehi. Beyond that, is the exceedingly impassable Eastern quarter, thronged by the celestials,—covered with darkness and devoid of the sun and the moon. Do ye search for Jānaki in all those rocks, woods and streams as well as in such spots as I have not mentioned. Ye foremost of monkeys, the monkeys are competent to proceed thus far. Beyond this, of the tract without sun and without limit, I know nothing. Meeting with Vaidehi and (arriving at) Rāvana's mansion, do ye, having reached the Rising hill, turn back, when it shall be a full month. Do not stay longer than a month. If ye do, ye shall be slain by me. Having attained your end, do ye turn back, having met with Maithili. Having adroitly explored (the tract) loved of Mahendra, plated with woods, do ye, ye monkeys, having come at Sitā—the beloved wife of that descendant of Raghu—desist, attaining happiness."

SECTION XLI.

Then having sent away that mighty host of monkeys, Sugriva despatched to the South others competent to perform tlie several tasks entrusted to them. And appointing the exceedingly mighty Angada as the leader of those heroic monkeys, that hero, the lord of monkey bands, conversant with the countries intended to be explored, despatched heroes endowed with speed and prowess, headed by Angada, Nila the son of Fire, and the monkey Hanumān, and the exceedingly energetic Jambavān, son unto the Great-father, and Suhotra, and Sarāri, and Saragulma, Gaya, Gavākshya, and Gavaya, Sushena, Vrishabha, Mainda, Dwivida, and Gandhamādana, and Ulkāmukha and Ananga—sons of Fire both. And the lord of monkeys began to describe unto the monkey-chiefs those tracts in those directions, that were difficult of access. "Ye will behold Vindhya having an hundred summits, and brushed with various trees and shrubs, and the romantic river Narmada, frequented by mighty serpents; and the Godāvari,[138] and that mighty river, the captivating Krishnaveni, and the Mekhalas and Utkalas, and the cities of Daçārna; and Avravanti and Avanti, and the Vidarbhas and Nishtikas and the charming Māhishakas.[139] And ye will see also the Matsyas and Kalingas and Kauçikas all round, and the forest of Dandaka, with mountains, rivers and caverns; and the river Godāvari,[140] and the Andhras, and Paundras, the Cholas, the Pandyas, and the Keralas. Then shall ye repair to the mountain Ayomukha,[141] plated with ore, having taking summits, graceful, furnished with picturesque flowering woods,— the mighty mountain having groves of excellent sandal. At the foot of the Malaya mountain endeued with exceeding energy, ye will behold the noble stream Kāveri, of pleasant waters, where sport troops of Apsarās. (There) you will see that foremost of saints, Agastya, resembling the sun. Permitted by that gratified high-souled one, ye will cross over the great river, Tāmraparni, abounding in alligators. Like a youthful female in relation to her lover, she (Tāmraparni), with both her waters as well as islets concealed under beautiful sandal woods, bathes in the sea. Proceeding (therefrom), the monkeys shall see the grand golden gates belonging to the walls of the capital of the Pāndyas. Then arriving at the main, ye shall ascertain your ability or otherwise of crossing the same. In the bosom of the deep there, Agastya hath placed that foremost of mountains—the charming Mahendra, having picturesque plateaus; golden, and beautiful,—with a portion of it sunk in the great ocean. For aye, He of a thousand eyes at Parvas visiteth this mountain embellished by various blossoming trees and creepers; beauteous with divinities, and saints, and the foremost Yakshas and Apsarās; thronged by numbers of Siddhas and Charanas; and of surpassing loveliness. On its other shore is an island extending over an hundred yojanas, inaccessible to men[142] and of splendid aspect. Do ye explore it all round. There, in particular, ye must every way search for Sitā. That country belongs to the impious Rāvana, worthy of being slain—the lord of Rākshasas, like unto the thousand-eyed (deity) in splendour. In the midst of the Southern sea belonging to him (Rāvana), there is a Rākshasi, named Angā, who procureth her prey by casting her shadow. Having (by your search) satisfied yourselves as to those countries where ye might suspect Sitā to be, do ye, your doubts dispelled, proceeding beyond that, (Lankā), search for the spouse of that monarch endeued with unbounded energy. In the sea extending over an hundred yojanas, a lovely hill, named Pushpitaka, the abode of Siddhas and Chāranas; resembling the rays of the sun or the moon,— resting on the waters of the ocean, looks splendid, piercing the heavens with its giant peaks. Of this (mountain), there is a particular golden summit, which the sun approaches. It is incapable of being beheld by the ungrateful or the atheistical. Bowing your heads down unto this hill, let the monkeys search on. Leaving behind that irrepressible one, (ye will come upon) a mountain difficult of approach, extending over fourteen yojanas, named Suryyavān. Passing by that also, (ye will see) a mountain, named Vidyut, filled with trees, beautiful at all seasons, and bearing all desirable fruits. There, feeding upon excellent and costly fruits and roots, and drinking delicious honey, let the monkeys pass beyond it. There is the hill named Kunjara, grateful both to the eye and the mind,—where Viçwakarmā had built the abode of Agastya.[143] There (rises) that stately golden pile, adorned with various gems, extending over one yojana, and ten in height. In it[144] also there is that palace, which is the abode of snakes; having spacious ways, incapable of being captured, guarded around, and protected by dreadful snakes and sharp-toothed serpents of virulent poison; where dwelleth Vāsuki, the exceedingly terrible king of snakes. Proceeding heedfully, ye must explore that Bhogavati palace; as also whatever concealed places may lie there. Going beyond that place, (ye will see) the mighty mountain named Rhrishava, in the form of a bull, full of all gems, and possessed of grace,— where are produced excellent Goçirshaka, Padmaka, and Haricyāma sandals, and which in effulgence resembles fire. But, seeing that sandal, ye must by no means ask any questions: certain Gandharbas, named Rohitas, are on guard over that wood—the lords of Gandharbas, in splendour like unto five suns,—Cailusha, Grāmani, Ciksha, Cuka, and Babhru. After that, (Rhishava), at the extremity of the Earth is the abode of persons of pious acts, whose bodies are composed of the Sun, the Moon and Fire. And there reside persons who have won the heavenly regions. After that are the awful regions of the ancestral manes, which ye must not approach. This is the metropolis of Yama, covered by deep gloom. Ye heroic monkey chiefs, ye can seek thus far. Further there is no course for those endeued with motion. Having examined all these, as well others that may come within your ken, it behoves you, after having ascertained Vaidehi's course, to return (hither). He that, returning within a month, shall say,—"I have seen Sitā," shall pass his days in happiness, enjoying affluence like mine own and indulging all pleasures. He shall be dearer unto me than life itself, and none dearer (unto me) than he; and although he might commit innumerable wrongs, still should he become my friend. Possessed of immeasurable strength and prowess, and sprung from lines crowned with sterling virtues, do ye strive manfully in such a glorious way that the king's daughter may be recovered."

SECTION XLII.

Having despatched those monkeys in a southern direction, Sugriva spoke unto the monkey named Sushena, resembling a mass of clouds. Approaching his father-in-law, Tārā's father, possessed of dreadful prowess, the king, bowing and with joined hands, spoke unto him. And Sugriva commanded the Maharshi's son, Māricha, and the mighty ape, Archishmat, surrounded hy the heroic foremost of monkeys,— possessing the splendour of Mahendra, gifted with sense and vigor; and resembling the offspring himself of Vinatā in brightness; and Marichi's son,—the Mārichas—the mighty Archirmālyas,—all these sons of the saint[145] —(to march) towards the West, saying,—"Ye monkey-chiefs, let twice hundred thousand monkeys led by Sushena (set out) to search Vaidehi. Ye foremost of monkeys, do ye explore the Saurāshtras, the Bāhlikas, the Chandrachitras, and (other) populous and fair provinces and spacious cities, and Kukshi, dense with Punnāgas,[146] and filled with Vakulas and Uddalakas; as well as the tracts covered with Ketaka trees; and auspicious streams bearing their cool waters westward; and the forests of ascetics; and mountains embosoming woods. There having explored tracts resembling deserts, and cold cliffs towering high, and the West, covered with mountain ranges, and extremely difficult of access,—and proceeding at a little more to the west, it behoves you to have a view of the sea. And proceeding on, ye monkeys, ye shall see (the ocean), whose waters abound in whales and alligators, ye monkeys.[147] Then the apes shall sport in tracts covered by Ketakas, and dense with Tomālas and woods of cocoanuts. There shall ye look for Sitā and the mansion of Rāvana, in hills and woods on the shores of the sea; and (explore) Murachipattana, and the delightful Jatāpura, and Avanti, and Angalapā, as well as in the wood (called) Alakshita, and spacious monarchies, and emporiums. There is a mighty mountain where the Sindhu falls into the sea, Somagiri by name; having an hundred summits and tall trees. In its plateaus there are certain birds (called) Sinhas. These lift up to their nests whales and elephants. The proud elephants carried to the nests and remaining on the summits of the mountain, possessing the roar of clouds,having been gratified (with food), range around this extensive table-land filled with water. The monkeys, capable of wearing shapes at will, should swiftly search its golden summit towering to the sky and filled with graceful trees. Proceeding further, the monkeys shall behold the golden summit of Pāriyātra rising from the sea and extending over an hundred yojanas. There dwell all around in a body four and twenty kotis of ascetic Gandharbas, resembling fire, dreadful, practicising impiety, and like unto flames of fire. The monkeys of dreadful prowess should not present themselves before those, nor should they take any fruits from that country. Those heroes are hard to approach; and they are truthful and possessed of great might. And there they of dreadful prowess stow away their fruits and roots. There ye should needfully search for Jānaki. Ye have no fear whatever from them; do ye only follow your native nature as monkeys. There, in hue like lapises, abounding in various kinds of trees and plants, is a mighty hill of an adamantine basis, called Vajra; beautiful, famous, and measuring an hundred yojanas in height and area. There let the monkeys carefully explore the caves. On the fourth side of the Ocean is a mountain named Chakravān. There Viçwakarmā forged the discus (called) Sahasrāra. There, slaying Panchajana and the Dānava, Hayagriva,[148] the Best of male beings obtained the discus as well as the conch. In those beautiful plateaus and huge caves, ye should everywhere search for Rāvana with Videha's daughter. Sunk in the depths of the sea, is a very great mountain named Varāha, having golden peaks and measuring four and sixty yojanas. In it is a city named Prāgjyotisha, all of gold. There dwells the wicked Dānava named Naraka.[149] There do ye everywhere search for Rāvana along with Vaidehi in the beautiful plateaus and huge caves. Passing beyond that foremost of mountains, whose sight betrays the secret of its bowels being freighted with gold, (ye shall come upon) the mountain Sarvasauvarna, furnished with fountains and cascades. Coming to it, elephants, and boars, and lions, and tigers, on all sides roar ceaselessly, wrought up by the echoes their own cries have produced. This is the mountain named Megha, where the graceful green-horsed vanquisher of Pāka, Mahendra, was installed king by the gods. Having passed by that mountain protected by Mahendra, ye shall repair to sixty thousand hills of gold; in hue like the infant sun, and blazing on all sides and embellished by blossoming golden trees. In the midst of them is established as king, Meru, best of mountains. Formerly the Sun being well pleased, conferred a boon on this mountain, and he addressed the mountain, saying,—'By my grace all the hills that are under thy protection, shall be golden day and night; and also those gods Gandharbas and Dānavas that shall dwell in thee, shall be filled with reverence for me and to the boot attain a golden glory.' Coming to the excellent mountain Meru, Viçwadevas, the Vasus, the Maruts and the celestials, adore the Sun in the western twilight. Adored by them, the Sun, becoming invisible, repaireth to the Setting hill.[150] In half a muhurta, the Sun swiftly passes over this (mountain), measuring, as it does, ten thousand yojanas. On its peak rises an edifice; resembling the sun (in splendour); consisting of palatial mansions built by Viçwakarmā; and graced by goodly trees rife with various birds,—the residence of the high-souled Varuna, bearing the noose in his hand. Between Meru and the Setting hill, towers a tall palm having ten heads. Golden and graceful, it shineth on a variegated dais. In all these, difficult of access, as also in rivers and tanks, ye should thoroughly search for Rāvana along with Vaidehi. There dwells there the righteous and famous Merusāvarni, sanctified by virtue of his own asceticism, and like unto Brahmā, himself.[151] Bowing down your heads to the earth, ye should ask the Maharshi Merusāvarni, resembling the sun, touching Mithilā's daughter. On the departure of night, the sun dispells the darkness of the world to this extent, and then enters the Setting hill. Ye foremost of monkeys, the monkeys are able to proceed thus far. Beyond this, of what is sunless and boundless I know nothing. Having come to Vaidehi and Rāvana's mansions, and arrived at the Setting-hill, do ye return on the month being complete. Ye must not stay above a month; and if ye do, ye must be slain by me. And along with you goeth that hero, my father-in-law. Ye, abiding by his orders, should listen to all that he sayeth. My mighty-armed father- in-law. gifted with great strength, is my spiritual preceptor. All of you possessed of prowess, yourselves certainly constitute the measure whereby to ascertain the wisdom or otherwise of a course. Making this one also into a measure, survey the western quarter. Having requited the good that hath been done to us, we shall attain our end. De ye also determine what else is agreeable (unto Rāma), and in consonance with place, season and profit, should be performed by you in the matter of this business." Then those monkeys— the monkey chiefs headed by Sushena, having heard Sugriva's deft speech, set out for the quarter protected by Varuna.

SECTION XLIII.

Having directed his father-in-law to proceed to the West, that best of monkeys, the all-knowing king Sugriva, lord of apes, then spake unto the heroic monkey, named Satavala, words fraught with good unto himself as well as unto Rāma,—"Surrounded by hundreds and thousands of rangers of the forest like thyself, in company with the offspring of Yama as well as the counsellors in a body, do thou, O thou possessed of prowess, entering the northern quarter furnished with the Hima çaila, search everywhere for the illustrious spouse of Rāma.—Having performed this task satisfactorily, and brought about what is dear unto Daçaratha's son, we shall, O best of those that achieve success, be freed from our debts. The high-souled Rāghava hath done us good. If we can serve him in turn, our life shall be crowned with success. Even the life of him that accomplishes the work of one to whom the former is not obliged, is successful,—what then is to be said in respect of him that hath served one formerly? Pondering this, those that are engaged in our welfare, should so act that Jānaki may be discovered. And this formemost of men is worthy of being honored by all creatures; and Rāma—captor of hostile capitals—hath also found delight in us. Endowed with sense and prowess, do ye explore these many inaccessible places, rivers and mountains. Having searched there Mlechahhas, Pulindas, Surasenas, Prasthalas, Bharatas, Kurus, and Madrakas, and Varadas, as well as the cities of Kāmbojas, Yavanas and Sakas, do ye explore Himavān. And in tracts of Lodhras and Padmakas, and in Devadāru woods[152] do ye search thoroughly for Rāvana along with Videha's daughter. Then, coming upon the hermitage of Soma, frequented by gods and Gandharbas, do ye repair to the mountain called Kāla possessing spacious plateaus. In those mighty mountains, as also in others and in their caves, do ye search for that exalted lady, the blameless wife of Rāma. Having passed beyond that mighty mountain containing gold in its womb, it behoves you to go to the mountain called Sudarçana. Then (lies) the mountain called Devasakhā, the home of feathered tribes; abounding in various fowls,and embellished with diverse trees. In its golden tracts, fountains and caves, do ye search for Rāvana along with Videha's daughter. Going beyond it, (ye come upon) a vacant land, measuring an hundred Yojanas, without mountains, or rivers, or trees; and void of all living beings. Speedily passing that desert land capable of making one's hair stand on end, ye shall feel delighted, on coming to the pale Kailāça. There (ye will behold) the charming mansion of Kuvera,resembling pale clouds, of burnished gold, built by Viçwakarma; where (lies) the spacious tank overflowing with lotuses and lilies, thronged with swans and Kārandavas, and frequented by troops of Apsarās. There king Vaiçravana, the lord of Yakshas, bowed down unto by all creatures,—the graceful giver of riches—sporteth along with the Guhyakas. In the offshoots belonging to Kailāça resembling the moon, as also in their caverns,do ye thoroughly search for Rāvana in company with Vaidehi. And coming to the Krauncha mountain,ye shou1d,having your wits about you, enter its inaccessible cavern; for that is well known as difficult of entrance. There dwell certain Maharshis, high-souled, of effulgence resembling that of the sun—complete god-like shapes,—who are sought by the deities themselves. And ye should thoroughly explore the other caves of Krauncha, its plateaus and peaks; its passes and sides. (Then is) the treeless Mānasa—abode of birds—the scene of Kāma's austerities. Way there is none for creatures, or for gods, or for Rākshasas. That also must be explored by you,—that mountain with plains and plateaus. Going beyond Krauncha, (ye shall see) the mountain, named Maināka. There is the residence of the Dānava, Maya, reared by himself. Maināka also with its plains, plateaus and woods must be searched by you. There are all over, the homes of females with faces resembling those of horses. Going beyond that part, (ye shall come to) the asylum inhabited by Siddhas; where are ascetics—Vālakhilyas, Siddhas and Vaikhānasas. Saluting those Siddhas, who have been cleansed of their sins on account of their asceticism, ye should in humble guise ask them concerning Sitā. There is the Vaikhānasa tank filled with golden lotuses; and ranged by graceful cranes of the hue of the infant sun. Kuvera's vehicle, the elephant known (by the name of) Sārvabhauma, ever rangeth that country in company with she-elephants. Going beyond that expanse of water, (ye come upon) a sky void of stars, and where the sun and the moon have been put out; and that land is visible by the rays, as if of the sun, proceeding from (the persons of) self-luminous, god-like ones, who are reposing there, after achieving success in austerities. Leaving behind that region, (you come to) a stream named Sailodā. On its both banks are bamboos named Kichaka. These take the Siddhas to the other shore and bring them back again. There (are seen) the northern Kurus, the abode of those that have acquired religious merit. And there are tanks there with their waters crowned with golden lotuses. There are rivers by thousands with copious blue lapis leaves. And the pools here,resembling the tender sun, are embellished with assemblages of golden red lotuses. And that tract is every where filled with costly gems, and jewels, and woods of blue lotuses, having filaments splendid like gold; and with round pearls and costly jewels. And the rivers there have islets covered with gold; and are crowded with lovely hills of gold, bright as fire, furnished with all kinds of precious stones. And the trees there, thronged with birds, bear flowers and fruits daily; and, charged with savoury juices, publishing superb perfumes, and of delicious feel, they confer every wish. Other excellent trees bring forth attires of divers kinds, and ornaments decked with pearls and lapises,—coveted alike by males and females[153]. And other excellent trees bear fruits fit to be partaken at all seasons. And other excellent trees bring forth precious beds dight with costly jewels and furnished with variegated covers. And other trees bring forth charming wreaths, and costly drinks, and various kinds of viands. And females adorned with every accomplishment, and endowed with youth and beauty, and Gandharbas and Kinnaras, and Siddhas and Nāgas and Vidyādharas, of blazing splendour, ceaselessly sport there in company with females. And all of righteous deeds, and all engaged in amorous disports, and all furnished with desire and profit,—dwell in that place in association with their females. And there are continually heard there the sounds of instruments and the voice of song mixed with sweet hilarous laughter, capable of taking all creatures. No one is depressed there; nor doth any one there want any desirable object; and day after day the delightful qualities find their developement there. Passing beyond that is the Northern ocean. In the bosom (of the deep) is the mountain named Somagiri, golden and of great dimensions. Albeit without the sun, yet through the brightness of the Soma mountain, tbe land shines forth with all the loveliness and reality of one warmed by the sun. There that Soul of the Universe, the adorable Sambhu, fraught with the spirits of the eleven Rudras—that lord of the gods—Brahma—dwelleth, surrounded by the Brahmarshis. Ye cannot proceed to the north of the Kurus; nor is there way in that region for any other creatures. And that mountain is named Soma, incapable of being entered even by the gods. Sighting this, you should speedily turn back. Ye foremost of monkeys, the monkeys are competent to proceed thus far. Beyond that, of regions sunless and limitless I know nothing. Ye should search all these which I have described (unto you); and ye should also turn your attention to others besides, which I have omitted to mention. Ye that are comparable unto the wind or fire, by accomplishing the work of beholding Videha's daughter, ye will do what is held as exceedingly dear unto Daçaratha's son as well as highly grateful to me. Then, having achieved success, do ye, along with your friends, honored by me, and crowned with every virtue, ye monkeys, with your enemies slain, range the earth in company with your wives,—the support of all beings."