[32]There is a variation in reading here; the sense, however, is the same.
[33]The commentator says the yawning was in consequence of the soldiers having during the conflict indulged in liquor.—T.
[34]Another text:—The holder of pinaka.—T.
[35]Another reading is:—The sylvan deities fled away.—T.
[36]Another reading is, sharpened.—T.
[37]Another reading: remaining before Rāma, threw powerful weapons.—T.
[38]Lit.—Of fair feathers. A name of Garuda.
[39]The text may also mean—able to rend the cities of foes.—T.
[40]Another text reads: with the arrow set.—T.
[41]i.e. becomes dusky, as Rāmanuya intelligently remarks.—T.