| [292] | Spirit distilled from mollasses.—T. |
| [293] | Murchchhita—The commentator says, means spreading. I, however, here presume to go by my own light, feeble as that may be. Entranced will, I dare say, recommend itself to the poetical in especial.—T. |
| [294] | Remembering, says the commentator, the injunction of the scriptures, "None should see a nude female."—T. |
| [295] | And therefore presumably incapable of taking care herself.—T. |
| [296] | Intended for stay at night.—T. |
| [297] | The commentator remarks: By this the author insinuates that the wall was of entire sapphire.—T. |
| [298] | Knowing Brahma, remarks Rāmānuja.—T |
| [299] | Jealousy, according to the commentator.—T. |
| [300] | This is evidently the sense, having regard to the preceding sloka, although the commentator gives the apparent meaning of vinastha perished.—T. |
| [301] | Tirtha reads chiraratriyam for chirarātrya. Then the sense is: This illustrious live-long fair-rooted and auspicious night crowned with a garland of fame, hath borne no fruit, in consequence of my not seeing Sitā. The commentator, I presume, refines a little too much.—T. |