"'I shall make no such declaration,' said Clavijo, almost inarticulate from agitation.

"'I dare say not, for I don't think, were I in your place, that I should do so myself. But you must consider the other alternative. From this moment I remain at your elbow. I will not leave you a moment. Wherever you go, I will go, till you shall have no other way of getting rid of so troublesome a neighbour but by going with me behind the Palace of Buen Retiro. If I am the survivor, sir, without even seeing the ambassador, or speaking to a single soul here, I shall take my dying sister in my arms, put her in my carriage, and return with her to France. If the luck is yours, all is ended with me. You will then be at liberty to enjoy your triumph, and laugh at your dupes as much as you please. Will you have the goodness to order breakfast.'

"I rose, and rang the bell; a servant brought in breakfast. I took my cup of chocolate, while Clavijo, in deep thought, walked about the room. At length he seemed all at once to form a resolution.

"'M. de Beaumarchais,' he said, 'hear me. Nothing on earth can justify my conduct towards your sister; ambition has been my ruin; but if I had imagined that Donna Maria had a brother like you, far from looking upon her as a stranger without friends or connexions, I should have anticipated the greatest advantages from our union. You have inspired me with the greatest esteem; and I throw myself on your generosity, beseeching you to assist me in redressing, as far as I am able, the injuries I have done your sister. Restore her to me, sir; and I shall esteem myself too happy in receiving, from your hands, my wife and forgiveness of my offences.'

"'It is too late,' I replied; 'my sister no longer loves you. Write a declaration,—that is all I require of you; and be satisfied that, as an open enemy, I will avenge my sister's wrongs till her own resentment is appeased.'

"He made many difficulties; objecting to the style in which I demanded his declaration; to its being all in his hand-writing; and to my insisting that the domestics should be in the room while he was writing it. But the alternative was pressing, and he had probably some lurking hope of regaining the affections of the woman who had loved him so long. His pride, therefore, gave way; and he submitted to write the declaration, which I dictated to him, walking about the room. It contained an ample testimony to the blameless character of my sister, and an acknowledgment of his causeless treachery towards her.

"When he had written and signed the paper, I put it in my pocket, and took my leave, repeating what I had said, as to the use I meant to make of it. He besought me, at least, to tell my sister of the marks of sincere repentance he had exhibited; and I promised to do so.

"My friend's return before me, to my sister's, had produced great alarm in the little circle that were waiting for us. I found the females in tears, and the men very uneasy. But when they heard my account of my interview, and saw the declaration, the general anxiety was turned into joy and congratulation. Every one was of a different opinion: some insisted on ruining Clavijo; others were inclined to forgive him; and others, again, were for leaving everything to my prudence. My sister entreated that she might never hear of him more. I resolved to go to Aranjuez and lay the whole affair before the Marquis D'Ossun, our ambassador.

"Before setting out, I wrote to Clavijo, telling him that my sister would not hear a word in his favour, and that I was therefore determined to adhere to my intention of doing all I could to avenge her injuries. He begged to see me; and I went without hesitation to his house. His language was full of the most bitter self-reproach; and, after many earnest entreaties, he obtained my permission to visit my elder sister, accompanied by a mutual friend, and my promise, in case he should fail in obtaining forgiveness, not to publish his dishonour till after my return from Aranjuez.

"The Marquis D'Ossun received me very kindly. I told him my story, concluding with an account of my meeting with Clavijo, which he could hardly credit, till I showed him the declaration. He asked me what were my views—did I desire to make Clavijo marry my sister?—'No, my lord, my object is to disgrace him publicly.' The Marquis dissuaded me from proceeding to extremities. Clavijo, he said, was a rising man, and evidently in the way of great advancement; ambition had alienated him from my sister; but ambition, repentance, or affection, seemed to be bringing him back; all things considered, Clavijo seemed an advantageous match, and the wisest thing I could do was to get the marriage celebrated immediately. He hinted further, that, by following his advice, I should do him a pleasure, for reasons which he could not explain.