"I returned to Madrid, much troubled by the result of this conference. On arriving at my sister's, I found that Clavijo had been there, accompanied by some mutual friends, in order to beseech my sisters to forgive him. Maria, on his appearance, had fled to her own room, and would not appear; and I was told he had conceived hopes from this little ebullition of resentment. I concluded, for my part, that he was well acquainted with woman, whose soft and tender nature, however deeply she may have been injured, is always prone to pardon the repentant lover whom she sees kneeling at her feet.

"After my return from Aranjuez, Clavijo found means to see me every day. I was delighted with his talents and attainments, and, above all, with the manly confidence he appeared to have in my mediation. I was sincerely desirous to favour his suit; but the profound respect which my poor sister had for my judgment rendered me very circumspect in regard to her. It was her happiness, and not her fortune, that I wished to secure; her heart, and not her hand, that I wished to dispose of.

"On the 25th of May, Clavijo suddenly left the house of M. Portugues, and retired to the house of an officer of his acquaintance, in the quarters of the invalids. This hasty move appeared somewhat singular, though it did not, at the moment, give me any uneasiness. I went to see him: he explained his precipitate retreat by saying that, as M. Portugues was very much opposed to his marriage, he thought he could not give me a better proof of his sincerity than by leaving the house of so powerful an enemy of my sister. This appeared probable, and I felt obliged to him for so delicate a proceeding.

"Next day I received a letter from him, breathing the utmost frankness, honour, and good feeling. He renewed his offer of marriage, if my sister would only forgive his past conduct. He protested the most devoted and unalterable love for her; and called upon me to perform my promise of interceding for him. If it were possible for him, he said, to leave Madrid without an express order from the head of his department, he would instantly set out for Aranjuez to obtain that minister's consent to the marriage: he therefore begged that I would undertake that matter for him; and said that my prompt compliance would be the most convincing proof of my sincere good wishes.

"I read this letter to my sisters; Maria burst into tears. I embraced her tenderly. 'Well, poor child, you love him after all; and are mightily ashamed of it, no doubt! I see it all; but never mind—you are a good excellent girl, notwithstanding; and since your resentment is dying away, let it be extinguished altogether in the tears of forgiveness. They are sweet and soothing after tears of grief and anger. He is a sad fellow, this Clavijo, to be sure, like most men; but, such as he is, I join our worthy ambassador in advising you to forgive him. For his own sake, perhaps,' I added, laughing, 'I might have been as well pleased had he fought me; for yours, I am much better pleased that he has not.'

"I ran on in this way till my sister began to smile in the midst of her tears. I took this as a silent consent, and hastened away in search of her lover. I told him he was a hundred times happier than he deserved; and he agreed that I was in the right. I brought him to my sister's. The poor girl was overwhelmed, on all hands, by entreating friends, till at last, with a blush and a sigh of mingled pleasure and shame, she whispered a consent that we might dispose of her as we pleased. Clavijo was in raptures. In his joy, he ran to my writing-desk, and wrote a paper containing a brief but formal mutual engagement, which he signed, and then kneeling, presented it to my sister for her signature. The gentlemen present, joined their entreaties to his, and thus a written consent was extorted from my poor sister, who, no longer knowing where to hide her head, threw herself weeping into my arms, whispering in my ear, that really I was a hard-hearted man, and had no pity for her.

"We spent a very happy evening, as may well be imagined. At eleven o'clock I set out for Aranjuez, for in that warm climate the night is the pleasantest time for travelling. I communicated all that had passed to the ambassador, who was much pleased, and praised my conduct more than it deserved. I then waited on M. de Grimaldi, the minister at the head of Clavijo's department. He received me kindly, gave his consent to the marriage, and wished my sister every happiness; but observed that Don Joseph Clavijo might have spared me the journey, because a letter to the minister was the usual form, and would have been quite sufficient.

"On my return to Madrid, I found a letter from Clavijo, written in great apparent agitation, in which he told me, that copies of a pretended declaration, said to be by him, had got into circulation, and that it was in such terms that he could not show his face while impressions subsisted so derogatory to his character and honour. He therefore begged me to show the paper he had really signed, and give copies of it. Subjoined to his letter was a copy of this pretended declaration, which was conceived in the most false, exaggerated, and abominable language, and was all in his own hand-writing. He further said, that, in the mean time, and till the public should be disabused, it would be better that we should not see each other for a few days; for, if we did, it might be supposed that the pretended paper was the real one, and that the other, now appearing for the first time, was concocted afterwards.

"I was a little out of humour at the conclusion drawn by Clavijo from this base fabrication. I reproached him gently for taking such an unreasonable view of the matter; and, as I found him unwell, I promised that as soon as he was able to go out, we should go everywhere together, and that I should make it appear that I looked upon him as a brother and an honourable man.

"We made all the arrangements for the marriage. In case he might not be fully supplied with money, I offered him my purse; and I presented him with some jewels and French laces, to enable him to make my sister a wedding gift. He accepted the jewels and laces, because, as he said, it would be difficult to find anything so handsome at Madrid; but I could not prevail on him to receive the money I offered him.