AND I WILL BE ALONE WITH MY UNHAPPINESS. [Tu Fu]
REMEMBER TO WEAR THEM
A SHADOW ON THE WINDOW-SCREEN.... WHO COMES GATHERING MY FLOWERS? SHE MAY PICK THEM IF SHE WILL, BUT WHAT WILL SHE DO WITH THEM?
THE BEST SPRAYS ARE THERE BENEATH THE EAVES. PICK MORE OF THESE ... AND REMEMBER, YOU WHO GATHER FLOWERS, WEAR THEM IN YOUR HAIR. [Chiang Chieh]
WILD GEESE
FAR IN THE NORTHWEST STANDS A HOUSE, HIGH ITS TOWER IN THE CLOUDS. EMBROIDERED CURTAINS ARE AT THE WINDOWS. THE TOWER RISES IN THREE STEPS, AND FROM THE TOWER FLOATS A SONG, A SAD SONG WITH A SAD LUTE PLAYING BESIDE IT. WHO CAN THE SINGER BE?
SURELY IT IS SHE WHO HAS NO HUSBAND LEFT TO HER, NO FATHER LEFT, NO CHILD. HER SONG FOLLOWS THE WIND; IT RISES AND FALLS. WITH THE SINGING, SOBBING ... GRIEF IS VICTOR OVER HER STRONG WILL.
SHE DOES NOT SORROW THAT HER LIFE IS SAD, BUT THAT SO FEW CAN UNDERSTAND THE SORROW IN HER SONG. O, TO FLY LIKE THOSE TWO WILD GEESE, RISING WITH BEATING WINGS! [Anonymous]
CONTENTMENT
LAZILY WAVING A WHITE-FEATHERED FAN I LIE NAKED ... A GREEN DELL IN THE MOUNTAINS. I HANG MY HAT ON A JUTTING ROCK ... I COOL MY HEAD WITH PINEY AIR. [Li Po]